Текст и перевод песни Nanci Griffith - I'm Not Drivin' These Wheels
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Not Drivin' These Wheels
Я не за рулем
Boston
to
Southshore
in
the
back
of
the
bus
Из
Бостона
в
Саутшор
на
заднем
сиденье
автобуса,
It's
the
last
winter
storm
of
the
season
and
such
Последняя
зимняя
буря
сезона,
вот
так
вот,
And
I
am
lost
to
the
fiction
of
the
book
in
my
lap
И
я
погружена
в
вымысел
книги
на
коленях,
The
snow
makes
me
drowsy,
while
the
dreams
roll
and
tumble
Снег
клонит
в
сон,
а
мечты
кружатся
и
падают.
And
it's
a
long
way
to
Texas,
it's
a
long
way
back
home
И
это
долгий
путь
до
Техаса,
долгий
путь
домой,
It's
a
three
hour
flight
on
the
plane
when
I
go
Три
часа
лёта
на
самолёте,
когда
я
улетаю
Away
from
this
snow
from
Boston
to
Southshore
where
the
Прочь
от
этого
снега,
из
Бостона
в
Саутшор,
где
Dreams
roll
and
tumble,
and
bring
the
prose
to
the
wheel
Мечты
кружатся
и
падают,
приводя
прозу
к
рулю.
Bring
the
prose
to
the
wheel,
I'm
not
drivin'
these
wheels
Приводя
прозу
к
рулю,
я
не
за
рулем,
I'm
not
drivin'
these
wheels
Я
не
за
рулем.
Bring
the
prose
to
the
wheel,
I'm
not
drivin'
these
wheels
Приводя
прозу
к
рулю,
я
не
за
рулем,
I'm
not
drivin'
these
wheels
Я
не
за
рулем.
That
face
in
the
window,
it's
one
I
should
know
Это
лицо
в
окне,
я
должна
его
знать,
But
it's
never
been
haloed
by
New
England
snow
Но
оно
никогда
не
было
окружено
ореолом
новоанглийского
снега.
And
the
child
'cross
the
isle
is
sleepin'
away
И
ребёнок
через
проход
спит,
While
the
soldier
behind
me
lets
his
dreams
roll
and
tumble
my
way
Пока
солдат
позади
меня
позволяет
своим
мечтам
кружиться
и
падать
в
мою
сторону.
Bring
the
prose
to
the
wheel,
I'm
not
drivin'
these
wheels
Приводя
прозу
к
рулю,
я
не
за
рулем,
I'm
not
drivin'
these
wheels
Я
не
за
рулем.
Bring
the
prose
to
the
wheel,
I'm
not
drivin'
these
wheels
Приводя
прозу
к
рулю,
я
не
за
рулем,
I'm
not
drivin'
these
wheels,
today
Я
не
за
рулем
сегодня.
This
cradle
of
the
interstate
makes
me
weary
of
dreams
Эта
колыбель
межштатной
автомагистрали
утомляет
меня
мечтами,
The
hurt
they
cause
is
now,
restless,
it
seems
Боль,
которую
они
причиняют,
сейчас
кажется
такой
беспокойной.
Oh
soldier,
dear
soldier,
ya
keep
your
dreams
to
yourself
О
солдат,
дорогой
солдат,
оставь
свои
мечты
при
себе,
My
hearts
rolled
and
tumbled
'till
I've
put
it
on
the
shelf
Моё
сердце
кружилось
и
падало,
пока
я
не
положила
его
на
полку.
Bring
the
prose
to
the
wheel,
I'm
not
drivin'
these
wheels
Приводя
прозу
к
рулю,
я
не
за
рулем,
I'm
not
drivin'
these
wheels
Я
не
за
рулем.
Bring
the
prose
to
the
wheel,
I'm
not
drivin'
these
wheels
Приводя
прозу
к
рулю,
я
не
за
рулем,
I'm
not
drivin'
these
wheels,
today
Я
не
за
рулем
сегодня.
Boston
to
Southshore
in
the
back
of
the
bus
Из
Бостона
в
Саутшор
на
заднем
сиденье
автобуса,
It's
the
last
winter
storm
of
the
season
and
such
Последняя
зимняя
буря
сезона,
вот
так
вот,
And
I
am
lost
to
the
fiction
of
the
book
in
my
lap
И
я
погружена
в
вымысел
книги
на
коленях,
The
snow
makes
me
drowsy,
while
the
dreams
roll
and
tumble
Снег
клонит
в
сон,
а
мечты
кружатся
и
падают.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nanci Griffith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.