Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leaving The Harbor
Den Hafen Verlassen
(Nanci
Griffith)
(Nanci
Griffith)
When
you
are
leaving
the
harbor
Wenn
du
den
Hafen
verlässt
Do
you
cry
out
to
the
shore?
Schreist
du
zum
Ufer
hin?
Do
you
bless
the
wave
of
the
ocean
Segnest
du
die
Woge
des
Ozeans
Do
you
call
your
vessel
home?
Nennst
du
dein
Schiff
dein
Heim?
As
you
leave
the
safest
harbor
Wenn
du
den
sicheren
Hafen
verlässt
Do
you
wonder
where
you'll
go?
Fragst
du
dich,
wohin
du
gehst?
When
you
feel
your
bough
is
breaking
Wenn
dein
Mast
zu
brechen
droht
Do
you
call
that
harbor
home?
Nennst
du
jenen
Hafen
dein
Heim?
When
you
sing
the
lullabye
Wenn
du
das
Wiegenlied
singst
Do
you
sing
it
for
the
song?
Singst
du
es
um
des
Liedes
willen?
Or
do
you
love
the
way
it
slides
Oder
liebst
du,
wie
es
gleitet
Like
velvet
'cross
your
tongue?
Wie
Samt
über
deine
Zunge?
And
as
you
sing
the
lullabye
Und
wenn
du
das
Wiegenlied
singst
Do
you
savor
every
line?
Kostest
du
jede
Zeile
aus?
Or
do
they
flow
as
one
with
your
heartbeat
Oder
fließen
sie
als
eins
mit
deinem
Herzschlag
With
your
voice
and
your
mind?
Mit
deiner
Stimme
und
deinem
Sinn?
If
you
turn
the
light
out
in
the
hallway
Wenn
du
im
Flur
das
Licht
löscht
Will
your
shadow
lose
its
way?
Verirrt
sich
dein
Schatten
dann?
Or
do
we
share
these
shadows
in
the
darkness
Oder
teilen
wir
diese
Schatten
im
Dunkeln
And
they
move
from
place
to
place?
Und
sie
wandern
von
Ort
zu
Ort?
We
could
share
a
shadow
in
the
darkness
Wir
könnten
einen
Schatten
teilen
im
Dunkeln
As
shadows
have
no
face
Denn
Schatten
haben
kein
Gesicht
But
should
you
sell
our
soul
to
the
darkness
Doch
verkaufst
du
unsere
Seele
an
die
Finsternis
Can
you
face
the
light
of
the
day?
Kannst
du
dann
das
Tageslicht
ertragen?
When
you
are
leaving
the
harbor
Wenn
du
den
Hafen
verlässt
Do
you
cry
out
to
the
shore?
Schreist
du
zum
Ufer
hin?
Oh,
do
you
bless
the
wave
of
the
ocean?
Oh,
segnest
du
die
Woge
des
Ozeans?
Do
you
call
your
vessel
home?
Nennst
du
dein
Schiff
dein
Heim?
Oh,
do
you
bless
the
wave
of
the
ocean?
Oh,
segnest
du
die
Woge
des
Ozeans?
Do
you
call
your
vessel
home?
Nennst
du
dein
Schiff
dein
Heim?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nanci Caroline Griffith
Альбом
Storms
дата релиза
01-01-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.