Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
daddy
was
a
longshoreman
in
New
Orleans,
Mein
Vater
war
Hafenarbeiter
in
New
Orleans,
My
mamma
kept
score
just
watchin'
the
Mardi
Gras
...
Meine
Mutter
führte
Punktestand,
schaute
nur
dem
Mardi
Gras
zu...
Oh
me,
...
I
sat
on
the
front
porch
watchin'
the
rails
roll
out,
Oh
je,
...
ich
saß
auf
der
Veranda,
sah
die
Schienen
sich
dehnen,
I
was
waitin'
for
my
Omie
to
take
me
outta
this
south
Ich
wartete
drauf,
dass
mein
Omie
mich
rausholt
aus
dem
Süden
It
was
me
and
my
sisters
...
like
to
wore
that
front
porch
out
Wir
Schwestern,
wir
haben
fast
die
Veranda
ausgesessen
And
there
can't
be
more
to
this
livin'
than
loving
my
Omie
Und
es
kann
nichts
mehr
geben
im
Leben,
als
meinen
Omie
zu
lieben
We're
both
sittin'
back
here
watchin'
our
children
grow
Wir
sitzen
hier
beide
und
seh'n
unsre
Kinder
wachsen
If
there's
a
better
ace
in
the
deck,
Wenn
es
noch
'nen
bess'ren
Trumpf
gibt
im
Spiel,
Well,
...
baby,
come
on
and
show
me
...
Na,
...
Schatz,
komm
schon,
zeig
ihn
mir...
If
you
ain't
got
a
hand
then
get
on
your
wheel
and
roll,
Wenn
du
kein
gutes
Blatt
hast,
pack
das
Steuer
und
roll,
'Cuz
there
could
never
be
a
better
hand
than
these
hearts
I
hold
Denn
nie
kann
es
ein
bess'res
Blatt
geben
als
die
Herzen,
die
ich
halt
Me
and
my
Omie
...
we
settled
down
here
in
Houston
Ich
und
mein
Omie
...
wir
ließen
uns
hier
in
Houston
nieder
Oh,
and
one
by
one,
we
moved
my
sisters
west
Oh,
und
eine
nach
der
andern
holten
wir
meine
Schwestern
in
den
Westen
We
bought
a
house
in
the
suburbs
and
we've
got
four
fine
children
Wir
kauften
ein
Haus
im
Vorort,
und
wir
haben
vier
feine
Kinder
We
are
black
middle
class
because
Omie
wouldn't
settle
for
less
Wir
sind
schwarze
Mittelklasse,
denn
Omie
wollte
kein'
weniger
We
are
black
middle
class
because
Omie
wouldn't
settle
for
less
Wir
sind
schwarze
Mittelklasse,
denn
Omie
gab
sich
nie
mit
weniger
zufrieden
And
there
can't
be
more
to
this
livin'
than
loving
my
Omie
Und
es
kann
nichts
mehr
geben
im
Leben,
als
meinen
Omie
zu
lieben
We're
both
sittin'
back
here
watchin'
our
children
grow
Wir
sitzen
hier
beide
und
seh'n
unsre
Kinder
wachsen
If
there's
a
better
ace
in
the
deck,
Wenn
es
noch
'nen
bess'ren
Trumpf
gibt
im
Spiel,
Well,
...
baby,
come
on
and
show
me
...
Na,
...
Schatz,
komm
schon,
zeig
ihn
mir...
If
you
ain't
got
a
hand
then
get
on
your
wheel
and
roll,
Wenn
du
kein
gutes
Blatt
hast,
pack
das
Steuer
und
roll,
'Cuz
there
could
never
be
a
better
hand
than
these
hearts
I
hold
Denn
nie
kann
es
ein
bess'res
Blatt
geben
als
die
Herzen,
die
ich
halt
My
children
are
the
first
thing
in
my
mornin'
...
Meine
Kinder
sind
das
Erste
in
meinem
Morgen...
My
Omie
is
the
last
thing
in
my
night
Mein
Omie
ist
das
Letzte
in
meiner
Nacht
Oh,
in
between
I
dream
about
that
porch
back
home
Oh,
dazwischen
träum
ich
von
der
Veranda
daheim
And
I
bless
my
daddy
for
the
love
within
that
house
Und
ich
preis'
meinen
Vater
für
die
Liebe
in
jenem
Haus
But,
...
I
thank
my
Omie
for
takin'
me
outta
the
south
Aber,
...
ich
dank
meinem
Omie,
dass
er
mich
rausgeholt
hat
aus
dem
Süden
...
look
at
these
hearts
I
hold
...
oh,
look
at
these
hearts
I
hold
...
schau
dir
diese
Herzen
an,
die
ich
halt
...
oh,
schau
dir
diese
Herzen
an,
die
ich
halt
...
look
at
these
hearts
I
hold
...
there
ain't
no
place
like
home
...
schau
dir
diese
Herzen
an,
die
ich
halt
...
nichts
wie
das
eigene
Heim
Look
at
these
hearts
we
hold
...
look
at
those
hearts
you
hold
Schaut
diese
Herzen,
die
wir
halten
...
schaut
jene
Herzen,
die
du
hältst
Hey!
...
my
Omie's
got
a
heart
of
gold
...
look
at
these
hearts
we
hold
Hey!
...
mein
Omie
hat
ein
Herz
voll
Gold
...
schaut
diese
Herzen,
die
wir
halten
...
take
a
look
at
those
hearts
you
hold
...!"
...
sieh
dir
jene
Herzen
an,
die
du
hältst
...!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nanci Griffith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.