Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roses on the 4th of July
Rosen am vierten Juli
He
still
sends
her
roses
on
the
4th
of
July
Er
schickt
ihr
immer
noch
Rosen
am
vierten
Juli
They're
always
white
roses
and
she
never
asks
why
Es
sind
stets
weiße
Rosen,
und
sie
fragt
nie
warum
She
still
doesn't
know
where
he
goes
Thursday
nights
Sie
weiß
noch
immer
nicht,
wohin
er
Donnerstagnächte
geht
But
his
wedding
band
rests
on
their
bedside
that
night
Doch
sein
Trauring
ruht
nachts
auf
ihrem
Nachttisch
dort
He
was
a
soldier
in
the
Vietnam
War
Er
war
Soldat
im
Vietnamkrieg
He
lost
half
his
right
leg
whilst
daydreaming
of
her
Er
verlor
halb
sein
rechtes
Bein,
als
er
von
ihr
träumte
She
lit
a
candle
each
holy
hour
he
was
gone
Sie
zündet
eine
Kerze
stets,
wenn
er
fort
war,
jede
Stunde
'You
Were
On
My
Mind'
was
their
favorite
song
"You
Were
On
My
Mind"
war
ihr
liebstes
Lied
Love
is
a
mystery
from
birth
till
we
die
Liebe
ist
ein
Mysterium
von
Geburt
bis
Tod
It's
cross
words
of
a
morning
by
evening
entwined
Böse
Worte
morgens,
abends
schlingt
sie
uns
zusammen
It's
all
that
we
dream
of,
sometimes
it's
not
right
Sie
ist
all
unser
Traum,
manchmal
nicht
richtig
Love
is
white
roses,
and
you
never
ask
why
Liebe
sind
weiße
Rosen,
du
fragst
nie
warum
He's
the
hands
of
a
draftsman,
he's
built
a
good
life
Hände
eines
Zeichners,
er
baute
ein
gutes
Leben
She
works
for
a
season
during
IRS
time
Sie
arbeitet
saisonal
während
Steuerzeit
Two
children
they've
had
though
their
boy
has
now
died
Zwei
Kinder
hatten
sie,
doch
ihr
Junge
starb
When
they
wake
of
each
morning,
he's
still
on
their
minds
Wenn
sie
morgens
wachen,
ist
er
in
Gedanken
Their
friends
would
all
tell
you,
they're
like
day
and
night
Ihre
Freunde
sagten
dir,
sie
sind
wie
Tag
und
Nacht
Their
daughter's
an
actress,
she's
strong
and
she's
bright
Ihre
Tochter
ist
Schauspielerin,
stark
und
klug
He
meets
with
his
pals
from
the
war
Thursday
nights
Donnerstags
trifft
er
Kriegskameraden
nachts
She
still
treasures
those
roses
every
4th
of
July
Sie
schätzt
diese
Rosen
noch
am
vierten
Juli
Love
is
a
mystery
from
birth
till
we
die
Liebe
ist
ein
Mysterium
von
Geburt
bis
Tod
It's
cross
words
of
a
morning
by
evening
entwined
Böse
Worte
morgens,
abends
schlingt
sie
uns
zusammen
It's
all
that
we
dream
of,
sometimes
it's
not
right
Sie
ist
all
unser
Traum,
manchmal
nicht
richtig
Love
is
white
roses,
and
you
never
ask
why
Liebe
sind
weiße
Rosen,
du
fragst
nie
warum
Love
is
white
roses
every
4th
of
July
Liebe
sind
weiße
Rosen
jeden
vierten
Juli
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Griffith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.