Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up Against the Rain
Gegen den Regen ankämpfen
You
ran
up
against
the
rain
everyday
of
your
short
life
Du
kämpftest
jeden
Tag
deines
kurzen
Lebens
gegen
den
Regen
an
Suffered
for
your
muse
without
complaining
Littest
für
deine
Muse
ohne
Klage
Never
heard
you
swear
life
isn't
fair
but
it
doesn't
make
it
right
Hörte
dich
nie
sagen,
das
Leben
sei
ungerecht,
doch
das
macht
es
nicht
recht
You
left
the
world
knowing
all
too
well
what
pain
is
Du
verließest
die
Welt,
wissend
allzu
gut,
was
Schmerz
ist
You
took
it
on
yourself
to
pave
the
road
to
hell
Du
nahmst
auf
dich,
den
Weg
zur
Hölle
zu
pflastern
Paid
your
dues
and
sang
the
blues,
Lord,
you
knew
them
all
too
well
Zahltest
deine
Schuld,
sangst
den
Blues,
Herr,
du
kanntest
sie
zu
gut
Every
word
upon
the
page,
you
let
them
sail
away
Jedes
Wort
auf
der
Seite
ließest
du
davonsegeln
The
wind
would
blow
and
then
you'd
go
up
against
the
rain
Der
Wind
wehte,
und
dann
gingst
du
gegen
den
Regen
an
You
listened
to
the
songs
and
then
you
wrote
your
own
Du
hörtest
die
Lieder
und
schriebst
dann
deine
eigenen
Somewhere
along
the
way
you
passed
the
muse
along
Irgendwann
auf
dem
Weg
gabst
du
die
Muse
weiter
I
feel
your
presence
in
this
room
beneath
the
waning
moon
Ich
spüre
deine
Gegenwart
hier
unter
dem
abnehmenden
Mond
It's
good
to
know
that
dying
couldn't
tame
you
Es
ist
gut
zu
wissen,
dass
der
Tod
dich
nicht
zähmen
konnte
You
took
it
on
yourself
to
pave
the
road
to
hell
Du
nahmst
auf
dich,
den
Weg
zur
Hölle
zu
pflastern
Paid
your
dues
and
sang
the
blues,
Lord,
you
knew
them
all
too
well
Zahltest
deine
Schuld,
sangst
den
Blues,
Herr,
du
kanntest
sie
zu
gut
Every
word
upon
the
page,
you
let
them
sail
away
Jedes
Wort
auf
der
Seite
ließest
du
davonsegeln
The
wind
would
blow
and
then
you'd
go
up
against
the
rain
Der
Wind
wehte,
und
dann
gingst
du
gegen
den
Regen
an
Last
night
the
weather
turned,
this
morning
we
had
snow
Letzte
Nacht
drehte
das
Wetter,
heute
Morgen
fiel
Schnee
Today
they'll
lay
you
in
the
ground
Heute
werden
sie
dich
in
die
Erde
legen
Someday
we'll
all
know
where
it
is
we
go
Eines
Tages
wissen
alle,
wohin
wir
gehen
My
tears
will
say
goodbye
while
the
rain
is
coming
down
Meine
Tränen
sagen
Lebewohl,
während
der
Regen
fällt
You
took
it
on
yourself
to
pave
the
road
to
hell
Du
nahmst
auf
dich,
den
Weg
zur
Hölle
zu
pflastern
Paid
your
dues
and
sang
the
blues,
Lord,
you
knew
them
all
too
well
Zahltest
deine
Schuld,
sangst
den
Blues,
Herr,
du
kanntest
sie
zu
gut
Every
word
upon
the
page,
you
let
them
sail
away
Jedes
Wort
auf
der
Seite
ließest
du
davonsegeln
The
wind
would
blow
and
then
you'd
go
up
against
the
rain
Der
Wind
wehte,
und
dann
gingst
du
gegen
den
Regen
an
The
wind
would
blow
and
then
you'd
go
up
against
the
rain
Der
Wind
wehte,
und
dann
gingst
du
gegen
den
Regen
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Johannes Jutz, Charles Edward Stefl, Nanci Caroline Griffith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.