Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut Pas Abandonner
Gib Nicht Auf
As-
tu
vraiment
passé
toutes
ces
années?
Hast
du
wirklich
all
diese
Jahre
verbracht?
(Pour
tout
abandonner?)
(Um
alles
aufzugeben?)
Viens,
tiens
ma
main
saisis
ta
destiné
Komm,
nimm
meine
Hand,
ergreif
dein
Schicksal
(Faut
pas
abandonner)
(Du
darfst
nicht
aufgeben)
Surtout,
n'arrête
pas
de
rêver
Vor
allem,
hör
nicht
auf
zu
träumen
(Faut
pas
abandonner)
(Du
darfst
nicht
aufgeben)
As-tu
vraiment
passé
toutes
ces
années?
Hast
du
wirklich
all
diese
Jahre
verbracht?
(Faut
pas
abandonner)
(Du
darfst
nicht
aufgeben)
N'abandonne
pas
Gib
nicht
auf
N'abandonne
pas
Gib
nicht
auf
Pour
le
meilleur
et
le
pire
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Tout
ce
que
t'as
déjà
dit
All
das,
was
du
schon
gesagt
hast
Dis-moi
est-ce-que
t'as
changé
d'avis?
Sag
mir,
hast
du
deine
Meinung
geändert?
En
toute
chose
il
faut
payer
le
prix
Für
alles
muss
man
den
Preis
bezahlen
Vas-tu
tenir
le
coup?
Wirst
du
durchhalten?
Ou
bien
tourner
le
dos,
oh?
Oder
dich
abwenden,
oh?
Mais
plus
tard
il
ne
faut
pas
regretter
Aber
später
darfst
du
es
nicht
bereuen
Je
ne
cherche
pas
à
te
juger
Ich
versuche
nicht,
dich
zu
verurteilen
As-
tu
vraiment
passé
toutes
ces
années?
Hast
du
wirklich
all
diese
Jahre
verbracht?
(Pour
tout
abandonner?)
(Um
alles
aufzugeben?)
Viens,
tiens
ma
main
saisis
ta
destiné
Komm,
nimm
meine
Hand,
ergreif
dein
Schicksal
(Faut
pas
abandonner)
(Du
darfst
nicht
aufgeben)
Surtout,
n'arrête
pas
de
rêver
Vor
allem,
hör
nicht
auf
zu
träumen
(Faut
pas
abandonner)
(Du
darfst
nicht
aufgeben)
As-tu
vraiment
passé
toutes
ces
années?
Hast
du
wirklich
all
diese
Jahre
verbracht?
(Faut
pas
abandonner)
(Du
darfst
nicht
aufgeben)
N'abandonne
pas
Gib
nicht
auf
N'abandonne
pas
Gib
nicht
auf
Saisis
ton
destin
Ergreif
dein
Schicksal
Oublie
ton
chagrin
Vergiss
deinen
Kummer
Car
pour
toi
Denn
für
dich
Dieu
peut
créer
un
chemin
Kann
Gott
einen
Weg
schaffen
Peu
importe
d'où
tu
viens
Egal,
woher
du
kommst
Rien
d'impossible
Nichts
ist
unmöglich
Tu
peux
vivre
oh
oui
Du
kannst
leben,
oh
ja
Tu
peux
survivre
Du
kannst
überleben
Vas-tu
tenir
le
coup?
Wirst
du
durchhalten?
Ou
bien
tourner
le
dos,
oh?
Oder
dich
abwenden,
oh?
Mais
plus
tard
il
ne
faut
pas
regretter
Aber
später
darfst
du
es
nicht
bereuen
Je
ne
cherche
pas
à
te
juger
Ich
versuche
nicht,
dich
zu
verurteilen
As-
tu
vraiment
passé
toutes
ces
années?
Hast
du
wirklich
all
diese
Jahre
verbracht?
(Pour
tout
abandonner?)
(Um
alles
aufzugeben?)
Viens,
tiens
ma
main
saisis
ta
destiné
Komm,
nimm
meine
Hand,
ergreif
dein
Schicksal
(Faut
pas
abandonner)
(Du
darfst
nicht
aufgeben)
Surtout,
n'arrête
pas
de
rêver
Vor
allem,
hör
nicht
auf
zu
träumen
(Faut
pas
abandonner)
(Du
darfst
nicht
aufgeben)
As-tu
vraiment
passé
toutes
ces
années?
Hast
du
wirklich
all
diese
Jahre
verbracht?
(Faut
pas
abandonner)
(Du
darfst
nicht
aufgeben)
Préférais-tu
vouloir
tout
abandonner?
Würdest
du
lieber
alles
aufgeben
wollen?
Et
vivre
ta
vie,
pleine
de
remords
et
regrets?
Und
dein
Leben
leben,
voller
Reue
und
Bedauern?
Mais
sache
que
si
t'as
le
souffle
de
vie
Aber
wisse,
wenn
du
den
Atem
des
Lebens
hast
Ce
n'est
pas
par
hasard
Ist
das
kein
Zufall
Mais
pour
une
certaine
raison
Sondern
aus
einem
bestimmten
Grund
N'aies
pas
peur
Hab
keine
Angst
Dieu
est
avec
toi
Gott
ist
mit
dir
(As-tu
vraiment
passé
toutes
ces
années?)
(Hast
du
wirklich
all
diese
Jahre
verbracht?)
N'aies
pas
peur
Hab
keine
Angst
N'aies
pas
peur
Hab
keine
Angst
Dieu
est
avec
toi
Gott
ist
mit
dir
(Viens,tiens
ma
main,saisis
ta
destiné)
(Komm,
nimm
meine
Hand,
ergreif
dein
Schicksal)
N'aies
pas
peur
Hab
keine
Angst
Dieu
est
avec
toi
Gott
ist
mit
dir
(Surtout
n'arrête
pas
de
rêver)
(Vor
allem
hör
nicht
auf
zu
träumen)
N'aies
pas
peur
Hab
keine
Angst
Faut
pas
pas
abandonner
Du
darfst
nicht
aufgeben
As-tu
vraiment
passé
toutes
ces
années?
Hast
du
wirklich
all
diese
Jahre
verbracht?
Faut
pas
abandonner
Du
darfst
nicht
aufgeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.