Текст и перевод песни Nancy Ajram - Alf Leyla We Leyla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alf Leyla We Leyla
Тысяча и одна ночь
يا
حبيبي
الليل
وسماه
ونجومه
و
قمره
وسهره
О
любимый,
эта
ночь,
и
луна,
и
звезды,
и
эта
встреча
وأنت
وأنا
.. يا
حبيبي
أنا
.. يا
حبيبي
أنا
Ты
и
я
.. О
любимый,
я
.. О
любимый,
я
كلنا
كلنا
في
الحب
سوى
والهوى
آه
منه
الهوى
Мы
все
равны
в
любви,
и
страсть...
Ах,
эта
страсть!
سهران
الهوى
.. يسقينا
الهنا
.. ويقول
بالهنا
Страсть
не
спит
.. Поит
нас
счастьем
.. И
говорит
о
счастье
يا
حبيبي
ياللا
نعيش
بعيون
الليل
و
نقول
للشمس
О
любимый,
давай
жить
глазами
ночи
и
скажем
солнцу
تعالى
بعد
سنة
ومش
قبل
سنة
بليلة
حب
حلوة
بألف
ليلة
وليلة
Приходи
через
год,
а
не
раньше,
чем
через
год,
проведенный
в
сладкой
любви,
в
тысячу
и
одну
ночь
بكل
العمر
هـو
العمر
إيه؟
غير
الليلة
زي
الليلة
و
ليلة
Вся
жизнь
- что
такое
жизнь?
Кроме
ночи,
подобной
этой,
и
ночи
ازاي
ازاي
أوصفلك
يا
حبيبي
ازاي
قبل
ما
حبك
كنت
ازاي
يا
حبيبي
Как,
как
мне
описать
тебе,
любимый,
как?
Какой
я
была
до
твоей
любви,
любимый?
كنت
أنا
امبارح
فكراه
ولا
عندي
بكرى
أستناه
Я
не
помнила
вчерашний
день,
не
ждала
завтрашнего
ولا
حتى
يومي
عيشاه
يا
حبيبي
..
И
даже
не
жила
сегодняшним
днем,
любимый
..
خدتني
في
الحب
بغمضة
عين
وريتني
حلاوة
الأيام
فين
Ты
окунул
меня
в
любовь
во
мгновение
ока,
и
показал
мне,
где
сладость
дней
الليل
بعد
ما
كان
ظلمه
مليته
أمان
Ночь,
которая
была
темной,
ты
наполнил
безопасностью
والعمر
اللي
كان
صحرا
صبح
بستان
А
жизнь,
которая
была
пустыней,
стала
садом
يا
حبيبي
ياللا
نعيش
بعيـون
الليل
و
نقول
للشمس
О
любимый,
давай
жить
глазами
ночи
и
скажем
солнцу
تعالى
بعد
سنة
ومش
قبل
سنة
بليلة
حب
حلوة
بألف
ليلة
وليلة
Приходи
через
год,
а
не
раньше,
чем
через
год,
проведенный
в
сладкой
любви,
в
тысячу
и
одну
ночь
يا
حبيبي
إيه
أجمل
م
الليل
واثنين
زينا
عاشقين
О
любимый,
что
прекраснее
ночи
и
двух
влюбленных,
как
мы?
تايهين
محناش
حاسين
العمر
ثواني
ولا
سنين
Мы
потеряны,
не
чувствуем,
жизнь
- секунды
или
годы
حاسين
اننا
بنحب
وبس
عايشين
الليل
وللحب
بس
Чувствуем
только,
что
любим,
и
все,
живем
ночью
и
только
для
любви
يا
حبيبي
الحب
حياتنا
وبيتنا
وقوتنا
للناس
دنيتهم
واحنا
لنا
دنيتنا
О
любимый,
любовь
- наша
жизнь,
наш
дом,
наша
сила,
у
людей
свой
мир,
а
у
нас
свой
ويقولوا
عن
عشاقه
بيدوبوا
في
نار
أشواقه
И
говорят
о
влюбленных,
что
они
тают
в
огне
своих
желаний
آه
نار
ودي
جنتنا
الحب
عمره
ما
جرح
Ах,
огонь,
и
это
наш
рай,
любовь
никогда
не
ранит
ولا
عمر
بستانه
تـرح
غير
الهنا
و
غير
الفرح
И
в
ее
саду
нет
ничего,
кроме
счастья
и
радости
يا
حبيبي
ياللا
نعيش
О
любимый,
давай
жить
عندي
لك
أجمل
هديه
كلمة
الحب
اللي
بيها
У
меня
для
тебя
самый
прекрасный
подарок
- слово
любви,
с
которым
تملك
الدنيا
و
ما
فيها
واللي
تفتح
لك
كنوز
الدنيا
ديه
Ты
будешь
владеть
всем
миром
и
тем,
что
в
нем,
и
которое
откроет
тебе
сокровища
этого
мира
قولها
لي
قولها
لليل
للشجر
للناس
لكل
الدنيا
Скажи
его
мне,
скажи
ночи,
деревьям,
людям,
всему
миру
قـول
الحـب
نعمـه
مش
خطية
الله
محبة
الخير
محبة
النور
محبة
Скажи,
что
любовь
- это
благословение,
а
не
грех,
Бог
- это
любовь
к
добру,
любовь
к
свету,
любовь
يا
رب
تفضل
حلاوة
سلام
أول
لقى
في
أيدينا
О
Боже,
пусть
останется
сладость
первого
прикосновения
в
наших
руках
وفرح
أول
ميعاد
منقاد
شموع
حوالينا
И
радость
первой
встречи,
окруженной
свечами
ويفوت
علينا
الزمن
يفرش
أمانه
علينا
И
пусть
время
проходит,
даруя
нам
свою
защиту
يا
رب
.. لعمر
كأس
الفراق
المر
يسيقينا
О
Боже
.. Пусть
чаша
горького
расставания
никогда
не
коснется
нас
ولا
يعرف
الحزن
مطرحنا
ولا
يجينا
И
пусть
печаль
не
знает
нашего
места
и
не
приходит
к
нам
وغير
شموع
الفرح
ما
تشوف
ليالينا
И
пусть
наши
ночи
освещают
только
свечи
радости
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.