Текст и перевод песни Nancy Ajram - Daret El Ayam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daret El Ayam
Daret El Ayam
ودارت
الايام
The
days
turned
and
passed
ومرت
الايام
And
passed
the
days
مابين
بعاد
و
خصام
Between
distance
and
quarrel
وقابتله.
نسيت
اني
خاصمته
And
I
run
into
him
. I
forgot
I
quarreled
with
him
ونسيت
الليل
اللي
سهرته
And
I
forgot
the
night
that
kept
me
awake
و
سامحت
عذاب
قلبي
و
حيرته
And
I
forgave
the
torment
of
my
heart
and
its
bewilderment
معرفش
ازاي
ازاي
ازاي
انا
كلمته
I
do
not
know
how
I
called
him,
how
I
called
him,
how
I
called
him
ماقدرش
علي
بعد
حبيبي
I
can't
stand
being
away
from
my
love
انا
ليا
مين
انا
ليا
مين
الا
حبيبي
Who
do
I
have,
who
do
I
have
but
my
love?
قابلني
و
الاشواق
ف
عينيه
He
met
me
and
the
longing
was
in
his
eyes
سلم
وخد
ايدي
ف
ايديه
Peace
and
take
my
hand
in
his
وهمسلي
قالي
الحق
عليه
And
whispered
to
me,
saying,
"Forgive
him."
نسيت
ساعتها
بعدنا
ليه
I
forgot
at
that
moment
why
we
separated
فين
دموعي
اللي
مانامت
ليالي
Where
are
my
tears
that
did
not
sleep
nights?
بابتسامة
من
عيونه
نسهالي
With
a
smile
from
his
eyes,
I
forget
them
امر
عذاب
...
و
احلي
عذاب
Bitterly
torment...
and
the
sweetest
torment
عذاب
الحب
عذاب
الحب
للأحباب
The
torment
of
love,
the
torment
of
love
for
lovers
ماقدرتش
اصبر
يوم
علي
بعده
I
couldn't
bear
a
day
away
from
him
ده
الصبر
عايز
عايز
صبر
لوحده
For
patience
needs
patience
alone
وصفولي
الصبر
Describe
patience
to
me
لقيته
خيال
و
كلام
ف
الحب
I
found
it
an
illusion
and
words
in
love
يادوب
يادوب
ينقال
Barely,
barely
can
it
be
said
و
اهرب
من
قلبي
اروح
علي
فين
And
I
run
away
from
my
heart,
where
do
I
go?
ليالينا
الحلوك
في
كل
مكان
Our
sweet
nights
are
everywhere
ملينها
حب
احنا
الاتنين
They
are
full
of
love,
the
two
of
us
و
ملينا
الدنيا
امل
And
we
filled
the
world
with
hope
امل
و
حنان
Hope
and
compassion
عيني
عيني
علي
العاشقين
My
eyes,
my
eyes
are
on
the
lovers
حياري
مظلومين
Bewildered,
wronged
علي
الصبر
مش
قادرين
They
are
unable
to
be
patient
و
دارت
الايام
And
the
days
turned
and
passed
و
مرت
الايام
And
passed
the
days
و
هل
الفجر
بعد
الهجر
And
dawn
after
separation?
بنوره
الوردي
بيصبح
Will
it
rise
with
its
rosy
light?
و
نور
الصبح
صحي
الفرح
And
the
light
of
dawn
awakened
joy
و
قال
للحب
قوم
نفرح
And
said
to
love,
"Let
us
rejoice."
من
فرحتي
فرحتي
تهت
من
الفرحة
From
my
joy,
my
joy,
I
am
lost
from
joy
من
فرحتي
فرحتي
لا
بنام
ولا
بصحي
From
my
joy,
my
joy,
I
neither
sleep
nor
wake
ولاقيتني
معاك
بعيش
معاك
بعيش
ف
ربيع
And
I
found
myself
with
you,
living
with
you,
living
in
spring
مفيش
كده
مفيش
كده
مفيش
كده
بين
شوق
ماينتهيش
There
is
no
such
thing,
there
is
no
such
thing,
there
is
no
such
thing
between
longing
that
does
not
end
و
شوق
و
شوق
و
شوق
تاني
ابتدي
And
longing
and
longing
and
longing
again
began
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.