Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
bird
that
lies
upon
the
road
Jener
Vogel,
der
auf
der
Straße
liegt
The
breeze
is
ruffling
its
feathers
Die
Brise
zerzaust
sein
Gefieder
As
if
a
spirit
would
be
free
Als
ob
ein
Geist
frei
würde
Enchanting
me
like
the
wind
in
spring
Mich
bezaubernd
wie
der
Wind
im
Frühling
Like
the
wind
in
spring
on
a
crow′s
wing
Wie
der
Wind
im
Frühling
auf
einem
Krähenflügel
No
resurrection
for
the
fugue
Keine
Auferstehung
für
die
Fuge
It
seems
to
say
no
clear
direction
Es
scheint
zu
sagen,
keine
klare
Richtung
Upon
the
road
to
liberty
Auf
dem
Weg
zur
Freiheit
Enchanting
me
like
the
wind
in
spring
Mich
bezaubernd
wie
der
Wind
im
Frühling
Like
the
wind
in
spring
on
a
crow's
wing
Wie
der
Wind
im
Frühling
auf
einem
Krähenflügel
I
thought
the
sky
was
bound
to
fall
Ich
dachte,
der
Himmel
würde
einstürzen
I
never
dreamed
I′d
see
a
falcon
Ich
hätte
nie
geträumt,
einen
Falken
zu
sehen
Above
the
mills
and
factories
Über
den
Mühlen
und
Fabriken
What
are
those
hills
that
rise
so
bare?
Was
sind
das
für
Hügel,
die
so
kahl
aufragen?
They're
baronesses
of
our
making
Sie
sind
Baronessen
unserer
Schöpfung
For
what
we
leave
is
everything
Denn
was
wir
hinterlassen,
ist
alles
We
set
it
free
like
the
wind
in
spring
Wir
lassen
es
frei
wie
der
Wind
im
Frühling
Like
the
wind
in
spring
on
a
crow's
wing
Wie
der
Wind
im
Frühling
auf
einem
Krähenflügel
I
thought
the
rich
would
take
it
all
Ich
dachte,
die
Reichen
würden
alles
nehmen
(I
thought
the
rich
would
take
it
all)
(Ich
dachte,
die
Reichen
würden
alles
nehmen)
I
never
dreamed
I′d
see
the
falcon
Ich
hätte
nie
geträumt,
den
Falken
zu
sehen
Above
the
mills
and
factories
Über
den
Mühlen
und
Fabriken
There
is
no
shelter
from
the
breeze
Es
gibt
keinen
Schutz
vor
der
Brise
That
brings
the
ruffling
of
feathers
Die
das
Zerzausen
der
Federn
bringt
The
great
rewilding
of
our
dreams
Die
große
Wiederverwilderung
unserer
Träume
Enchanting
me
like
the
wind
in
spring
Mich
bezaubernd
wie
der
Wind
im
Frühling
Like
the
wind
in
spring
on
a
crow′s
wing
Wie
der
Wind
im
Frühling
auf
einem
Krähenflügel
Enchanting
me
like
the
wind
in
spring
Mich
bezaubernd
wie
der
Wind
im
Frühling
Like
the
wind
in
spring
on
a
crow's
wing
Wie
der
Wind
im
Frühling
auf
einem
Krähenflügel
Like
the
wind
in
spring
on
a
crow′s
wing
Wie
der
Wind
im
Frühling
auf
einem
Krähenflügel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nancy Kerr
Альбом
Instar
дата релиза
16-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.