Nancy Wilson - Ebb Tide - перевод текста песни на немецкий

Ebb Tide - Nancy Wilsonперевод на немецкий




Ebb Tide
Ebbe
First the tide rushes in, plants a kiss on the shore
Zuerst strömt die Flut herein, drückt einen Kuss auf das Ufer
Then rolls out to sea and the sea is very still once more
Dann rollt sie ins Meer zurück und das Meer ist wieder ganz still
So I rush to your side like the oncoming tide
So eile ich zu dir hin wie die anstürmende Flut
With one burning thought, will your arms open wide?
Mit einem einzigen brennenden Gedanken: Werden deine Arme sich weit öffnen?
At last face to face, and as we kiss through an embrace
Endlich von Angesicht zu Angesicht, und während wir uns küssen, umarmt
I can tell, I can feel you are love, you are real
Kann ich es wissen, kann ich fühlen, du bist Liebe, du bist echt
Really mine in the rain, in the dark, in the sun
Wirklich mein, im Regen, im Dunkeln, in der Sonne
Like the tide at its ebb I'm at peace in the web of your arms
Wie die Ebbe bin ich in Frieden im Netz deiner Arme
First the tide rushes in, plants a kiss on the shore
Zuerst strömt die Flut herein, drückt einen Kuss auf das Ufer
Then rolls out to sea and the sea is very still once more
Dann rollt sie ins Meer zurück und das Meer ist wieder ganz still
So I rush to your side like the oncoming tide
So eile ich zu dir hin wie die anstürmende Flut
With one burning thought, will your arms open wide?
Mit einem einzigen brennenden Gedanken: Werden deine Arme sich weit öffnen?
At last face to face, and as we kiss through an embrace
Endlich von Angesicht zu Angesicht, und während wir uns küssen, umarmt
I can tell, I can feel you are love, you are real
Kann ich es wissen, kann ich fühlen, du bist Liebe, du bist echt
Really mine in the rain, in the dark, in the sun
Wirklich mein, im Regen, im Dunkeln, in der Sonne
Like the tide at its ebb I'm at peace in the web of your arms
Wie die Ebbe bin ich in Frieden im Netz deiner Arme





Авторы: Carl Sigman, Robert Maxwell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.