Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina
você
tem
azougue
Mädchen,
du
bist
wie
Quecksilber,
Tem
todo
calor
do
verão
hast
die
ganze
Wärme
des
Sommers.
Derrama
seus
olhos
na
cuia
Vergießt
deine
Augen
in
die
Schale,
Que
bebe
o
meu
coração
aus
der
mein
Herz
trinkt.
Menina
você
tem
verdade
Mädchen,
du
hast
eine
Wahrheit,
Que
só
a
saudade
é
quem
vê
die
nur
die
Sehnsucht
sieht.
Saudade
que
vai
me
arrastando
Sehnsucht,
die
mich
mit
sich
zieht,
Verdade
que
vem
lhe
trazer
Wahrheit,
die
dich
mir
bringt.
Mas
se
você
chorar,
se
você
chorar
Aber
wenn
du
weinst,
wenn
du
weinst,
Sem
saber
por
quê
ohne
zu
wissen
warum,
É
meu
pensamento
a
voar
no
vento
ist
es
mein
Gedanke,
der
im
Wind
fliegt,
Que
foi
lhe
ver
um
dich
zu
sehen.
Mas
se
você
chorar,
se
você
chorar
Aber
wenn
du
weinst,
wenn
du
weinst,
Sem
saber
por
quê
ohne
zu
wissen
warum,
É
meu
pensamento
a
voar
no
vento
ist
es
mein
Gedanke,
der
im
Wind
fliegt,
Que
foi
lhe
ver
um
dich
zu
sehen.
Atraca
teu
corpo
em
meu
corpo
Verankere
deinen
Körper
in
meinem
Körper,
Que
eu
quero
aprender
navegar
denn
ich
will
segeln
lernen,
Nas
velas
que
cruzam
seus
mares
auf
den
Segeln,
die
deine
Meere
kreuzen,
Remando
nessa
preamar
rudernd
in
dieser
Flut.
Um
pouco
de
mim
nao
consola
Ein
bisschen
von
mir
tröstet
nicht,
Meu
peito
querendo
aprender
meine
Brust
will
lernen.
Devolva-me
a
outra
metade
Gib
mir
die
andere
Hälfte
zurück,
Que
foi
misturada
em
você
die
sich
mit
dir
vermischt
hat.
Mas
se
você
chorar,
se
você
chorar
Aber
wenn
du
weinst,
wenn
du
weinst,
Sem
saber
por
quê
ohne
zu
wissen
warum,
É
meu
pensamento
a
voar
no
vento
ist
es
mein
Gedanke,
der
im
Wind
fliegt,
Que
foi
lhe
ver
um
dich
zu
sehen.
Mas
se
você
chorar,
se
você
chorar
Aber
wenn
du
weinst,
wenn
du
weinst,
Sem
saber
por
quê
ohne
zu
wissen
warum,
É
meu
pensamento
a
voar
no
vento
ist
es
mein
Gedanke,
der
im
Wind
fliegt,
Que
foi
lhe
ver
um
dich
zu
sehen.
Se
você
chorar,
se
você
chorar
Wenn
du
weinst,
wenn
du
weinst,
Sem
saber
por
quê
ohne
zu
wissen
warum,
É
meu
pensamento
a
voar
no
vento
ist
es
mein
Gedanke,
der
im
Wind
fliegt,
Que
foi
lhe
ver
um
dich
zu
sehen.
Mas
se
você
chorar,
se
você
chorar
Aber
wenn
du
weinst,
wenn
du
weinst,
Sem
saber
por
quê
ohne
zu
wissen
warum,
É
meu
pensamento
a
voar
no
vento
ist
es
mein
Gedanke,
der
im
Wind
fliegt,
Que
foi
lhe
ver
um
dich
zu
sehen.
Mas
se
você
chorar,
se
você
chorar
Aber
wenn
du
weinst,
wenn
du
weinst,
Sem
saber
por
quê
ohne
zu
wissen
warum,
É
meu
pensamento
a
voar
no
vento
ist
es
mein
Gedanke,
der
im
Wind
fliegt,
Que
foi
lhe
ver
um
dich
zu
sehen.
Mas
se
você
chorar,
se
você
chorar
Aber
wenn
du
weinst,
wenn
du
weinst,
Sem
saber
por
quê
ohne
zu
wissen
warum,
É
meu
pensamento
a
voar
no
vento
ist
es
mein
Gedanke,
der
im
Wind
fliegt,
Que
foi
lhe
ver
um
dich
zu
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Manoel Nando Cordel, Niceas Alves Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.