Текст и перевод песни Nando Galu - Ámala
Y
siempre
hay
frases
que
no
olvido
eres
mi
vicio
И
всегда
есть
слова,
которые
я
не
забуду,
ты
мой
порок
Eres
la
luz
que
me
ilumina
el
corazón.
Ты
свет,
озаряющий
мое
сердце.
Y
has
entrado
muy
dentro
de
mi
И
ты
завладела
всем
моим
существом
Lejos
del
piso
Вдали
от
суеты
Voy
volando
de
tu
mano
al
paraíso
Я
лечу
рука
об
руку
с
тобой
в
рай
Y
ese
regalo
no
lo
encuentro
en
otra
И
такого
подарка
я
не
найду
у
других
Y
ese
besitos
me
tiro
a
quemar
ropa
sigo
sediento
de
tu
boca
de
miel
hay
una
luz
que
solo
mueve
el
viento
y
se
reduce
a
la
palabra
mujer
И
твои
поцелуи
заставляют
меня
сжигать
одежду,
я
жажду
твоих
медовых
уст,
есть
свет,
который
движет
только
ветер,
и
сводится
к
слову
"женщина"
(Amala
si
en
tu
vida
llego
como
un
ángel
Ahora
llamala
dile
todo
de
ti
que
nunca
estas
sola
(Люби
ее,
если
она
вошла
в
твою
жизнь
как
ангел,
теперь
позвони
ей,
скажи
ей
все
о
себе,
что
ты
никогда
не
будешь
одинок
Que
nunca
es
tarde
para
amarle
que
una
mujer
es
Un
tesoro
y
vale
Что
никогда
не
поздно
ее
полюбить,
что
женщина
— это
сокровище,
и
она
достойна
этого
La
vida
es
para
tener
tu
nunca
para
perder
ya
no
pierdas
el
tiempo)
Жизнь
дана,
чтобы
иметь
тебя,
никогда
не
терять,
не
теряй
больше
времени)
Eres
mi
oficio
Ты
моя
профессия
24
horas
al
día
un
ejercicio
24
часа
в
сутки,
ежедневное
упражнение
Así
aprendí
como
llegar
al
corazón
Так
я
научился
добираться
до
сердца
Y
no
dar
un
paso
lejos
de
ti
И
ни
на
шаг
не
отступать
от
тебя
Y
ese
besitos
me
tiro
a
quemar
ropa
И
твои
поцелуи
заставляют
меня
сжигать
одежду
Sigo
sediento
de
tu
boca
de
miel
hay
una
luz
que
solo
mueve
el
viento
Я
все
еще
жажду
твоих
медовых
уст,
есть
свет,
который
движет
только
ветер
Y
se
reduce
a
la
palabra
mujer
И
сводится
к
слову
"женщина"
(Amala
si
en
tu
vida
llego
como
un
ángel
(Люби
ее,
если
она
вошла
в
твою
жизнь
как
ангел
Ahora
llamala
dile
todo
de
ti
que
nunca
estas
sola
Теперь
позвони
ей,
скажи
ей
все
о
себе,
что
ты
никогда
не
будешь
одинок
Que
nunca
es
tarde
para
amarle
Что
никогда
не
поздно
ее
полюбить
Que
una
mujer
es
Un
tesoro
y
vale
la
vida
es
para
tener
tu
nunca
para
perder
ya
no
pierdas
el
tiempo)4x
Что
женщина
— это
сокровище,
и
она
достойна
того,
чтобы
иметь
тебя,
никогда
не
терять,
не
терять
больше
времени)4x
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saban Bajramovic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.