Nando Gvni - What I See / Nothing Left - перевод текста песни на немецкий

What I See / Nothing Left - Nando Gvniперевод на немецкий




What I See / Nothing Left
Was ich sehe / Nichts mehr übrig
Mmm, what I see now, got me questioning
Mmm, was ich jetzt sehe, bringt mich zum Hinterfragen
Purpose in this place
Meinen Zweck an diesem Ort
On my own for now, ain't no questioning
Vorerst auf mich allein gestellt, kein Hinterfragen
What this life give, you know I'mma take
Was dieses Leben gibt, du weißt, ich werde es nehmen
Let me show you round, all around the town
Lass mich dir alles zeigen, überall in der Stadt
You could see it for yourself its different but the same
Du könntest es selbst sehen, es ist anders, aber doch gleich
All eyes on me now, see it going down
Alle Augen jetzt auf mich, sehe, wie es untergeht
They looking at me like its someone that they need to blame
Sie sehen mich an, als wäre ich jemand, dem sie die Schuld geben müssen
Riding out, why you playing?
Fahre davon, warum spielst du?
My niggas already been through the pain
Meine Jungs haben den Schmerz schon durchgemacht
Been through the pain, it's a shame
Haben den Schmerz durchgemacht, es ist eine Schande
Every time you feel it you look for someone to blame
Jedes Mal, wenn du es fühlst, suchst du jemanden, dem du die Schuld geben kannst
Its a shame
Es ist eine Schande
Y'all gone say that I'm irrelevant and wish that I get murked
Ihr werdet sagen, dass ich irrelevant bin und wünschen, dass ich umgebracht werde
Y'all gone act like we ain't never seen the trenches and the worst
Ihr werdet so tun, als hätten wir nie die Schützengräben und das Schlimmste gesehen
And I know I did my part to say the least, and that shit hurt
Und ich weiß, ich habe meinen Teil getan, gelinde gesagt, und das tat weh
It ain't no going back because to y'all that's what I'm worth
Es gibt kein Zurück, denn für euch bin ich das wert
No me conoce pero habla de verdad
Sie kennt mich nicht, aber sie spricht von Wahrheit
Ya dejamos eso muerto en el mar
Wir haben das schon tot im Meer gelassen
Mi mama me dijo yo no soy normal
Meine Mama sagte mir, ich sei nicht normal
Y por el fuego me bajo, voy a quemar
Und wegen des Feuers gehe ich runter, ich werde brennen
Mmm, what I see now, got me questioning
Mmm, was ich jetzt sehe, bringt mich zum Hinterfragen
Purpose in this place
Meinen Zweck an diesem Ort
On my own for now, ain't no questioning
Vorerst auf mich allein gestellt, kein Hinterfragen
What this life give, you know I'mma take
Was dieses Leben gibt, du weißt, ich werde es nehmen
Mmm, what I see now, got me questioning
Mmm, was ich jetzt sehe, bringt mich zum Hinterfragen
Purpose in this place
Meinen Zweck an diesem Ort
On my own for now, ain't no questioning
Vorerst auf mich allein gestellt, kein Hinterfragen
What this life give, you know I'mma take
Was dieses Leben gibt, du weißt, ich werde es nehmen
I can't seem to find my way back home to make a conversation
Ich scheine meinen Weg nach Hause nicht zu finden, um ein Gespräch zu führen
I can't see my end to know if in the end my life's amazing
Ich kann mein Ende nicht sehen, um zu wissen, ob mein Leben am Ende erstaunlich ist
I can't say that I been seeing more than just these hellish places
Ich kann nicht sagen, dass ich mehr als nur diese höllischen Orte gesehen habe
I been summoned personalities in me with hellish faces
Ich habe Persönlichkeiten in mir mit höllischen Gesichtern heraufbeschworen
I know what its like to be destroyed and feeling all but hopeless
Ich weiß, wie es ist, zerstört zu werden und sich völlig hoffnungslos zu fühlen
I know what its like to put in work and ain't nobody notice
Ich weiß, wie es ist, sich anzustrengen und niemand bemerkt es
I'm trapped in this life but I cannot complain, because I chose it
Ich bin in diesem Leben gefangen, aber ich kann mich nicht beschweren, weil ich es gewählt habe
I know pain and death is all around, its even touched my closest
Ich weiß, Schmerz und Tod sind überall, es hat sogar meine Nächsten berührt
I told them where I was coming from, my independence
Ich habe ihnen gesagt, woher ich komme, meine Unabhängigkeit
Yeah the day that I abandoned my own will
Ja, der Tag, an dem ich meinen eigenen Willen aufgab
They took advantage of my presence
Sie nutzten meine Anwesenheit aus
Conditioned out to take the damage, the shit upsetting
Darauf konditioniert, den Schaden zu ertragen, die Scheiße ist ärgerlich
Rather see me in the gravel then money settings
Sehen mich lieber im Kies als in Geldangelegenheiten
I seen brothers turned on me but I still learned how to forgive
Ich habe Brüder gesehen, die sich gegen mich wandten, aber ich habe trotzdem gelernt zu vergeben
Family that love and family that don't give a shit
Familie, die liebt, und Familie, der es egal ist
I seen man that switch his tunes when you was tryna kick the hits
Ich habe gesehen, wie ein Mann seine Melodie ändert, wenn du versuchtest, die Hits zu landen
I seen brothers that would hold it even if they out the bid
Ich habe Brüder gesehen, die es halten würden, auch wenn sie aus dem Gebot sind
Mmm, what I see now, got me questioning
Mmm, was ich jetzt sehe, bringt mich zum Hinterfragen
Purpose in this place
Meinen Zweck an diesem Ort
On my own for now, ain't no questioning
Vorerst auf mich allein gestellt, kein Hinterfragen
What this life give, you know I'mma take
Was dieses Leben gibt, du weißt, ich werde es nehmen
Mmm, what I see now, got me questioning
Mmm, was ich jetzt sehe, bringt mich zum Hinterfragen
Purpose in this place
Meinen Zweck an diesem Ort
On my own for now, ain't no questioning
Vorerst auf mich allein gestellt, kein Hinterfragen
What this life give, you know I'mma take
Was dieses Leben gibt, du weißt, ich werde es nehmen
Mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm
Mmm, mmm, mmm
You can't say what I been seeing now
Du kannst nicht sagen, was ich jetzt sehe
Spinning cycles in my head
Sich drehende Zyklen in meinem Kopf
Might not wake up from my bed
Wache vielleicht nicht aus meinem Bett auf
Might not make it out the bend
Schaffe es vielleicht nicht aus der Kurve
Reincarnate, its the end
Reinkarniere, es ist das Ende
Told my family I ain't stressed
Habe meiner Familie gesagt, ich bin nicht gestresst
All this pain inside my head
All dieser Schmerz in meinem Kopf
I won't die, I'll just lay this shit to rest
Ich werde nicht sterben, ich werde diese Scheiße einfach zur Ruhe legen
Dark places that I'm going to, can't tell
Dunkle Orte, zu denen ich gehe, kann nicht sagen
Whether or not I'm finna be in hell
Ob ich in der Hölle sein werde oder nicht
Youngins moving different I can tell
Die Jungen bewegen sich anders, ich kann es sehen
I been pouring empty cups from empty wells
Ich habe leere Becher aus leeren Brunnen gegossen
Why he testing the team end up with shells
Warum testet er das Team, das am Ende mit Patronen endet
Might just hang his whole life up on a shelf
Hänge vielleicht sein ganzes Leben an ein Regal
Tearing down his whole team like what is left
Reißt sein ganzes Team nieder, wie, was ist übrig
(What is left, what is left, what is left, what is left)
(Was ist übrig, was ist übrig, was ist übrig, was ist übrig)
Now I'm ringing off till nothing left
Jetzt klingle ich, bis nichts mehr übrig ist
Yeah I'm ringing off till nothing left
Ja, ich klingle, bis nichts mehr übrig ist
(Till nothing left)
(Bis nichts mehr übrig ist)
Mmm, mmm
Mmm, mmm
Woah, yeah I'm ringing till nothing left
Woah, ja, ich klingle, bis nichts mehr übrig ist
Mmm, mmm, oh yeah
Mmm, mmm, oh ja





Авторы: Daniel Armando Rivas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.