Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What I See / Nothing Left
Was ich sehe / Nichts mehr übrig
Mmm,
what
I
see
now,
got
me
questioning
Mmm,
was
ich
jetzt
sehe,
bringt
mich
zum
Hinterfragen
Purpose
in
this
place
Meinen
Zweck
an
diesem
Ort
On
my
own
for
now,
ain't
no
questioning
Vorerst
auf
mich
allein
gestellt,
kein
Hinterfragen
What
this
life
give,
you
know
I'mma
take
Was
dieses
Leben
gibt,
du
weißt,
ich
werde
es
nehmen
Let
me
show
you
round,
all
around
the
town
Lass
mich
dir
alles
zeigen,
überall
in
der
Stadt
You
could
see
it
for
yourself
its
different
but
the
same
Du
könntest
es
selbst
sehen,
es
ist
anders,
aber
doch
gleich
All
eyes
on
me
now,
see
it
going
down
Alle
Augen
jetzt
auf
mich,
sehe,
wie
es
untergeht
They
looking
at
me
like
its
someone
that
they
need
to
blame
Sie
sehen
mich
an,
als
wäre
ich
jemand,
dem
sie
die
Schuld
geben
müssen
Riding
out,
why
you
playing?
Fahre
davon,
warum
spielst
du?
My
niggas
already
been
through
the
pain
Meine
Jungs
haben
den
Schmerz
schon
durchgemacht
Been
through
the
pain,
it's
a
shame
Haben
den
Schmerz
durchgemacht,
es
ist
eine
Schande
Every
time
you
feel
it
you
look
for
someone
to
blame
Jedes
Mal,
wenn
du
es
fühlst,
suchst
du
jemanden,
dem
du
die
Schuld
geben
kannst
Its
a
shame
Es
ist
eine
Schande
Y'all
gone
say
that
I'm
irrelevant
and
wish
that
I
get
murked
Ihr
werdet
sagen,
dass
ich
irrelevant
bin
und
wünschen,
dass
ich
umgebracht
werde
Y'all
gone
act
like
we
ain't
never
seen
the
trenches
and
the
worst
Ihr
werdet
so
tun,
als
hätten
wir
nie
die
Schützengräben
und
das
Schlimmste
gesehen
And
I
know
I
did
my
part
to
say
the
least,
and
that
shit
hurt
Und
ich
weiß,
ich
habe
meinen
Teil
getan,
gelinde
gesagt,
und
das
tat
weh
It
ain't
no
going
back
because
to
y'all
that's
what
I'm
worth
Es
gibt
kein
Zurück,
denn
für
euch
bin
ich
das
wert
No
me
conoce
pero
habla
de
verdad
Sie
kennt
mich
nicht,
aber
sie
spricht
von
Wahrheit
Ya
dejamos
eso
muerto
en
el
mar
Wir
haben
das
schon
tot
im
Meer
gelassen
Mi
mama
me
dijo
yo
no
soy
normal
Meine
Mama
sagte
mir,
ich
sei
nicht
normal
Y
por
el
fuego
me
bajo,
voy
a
quemar
Und
wegen
des
Feuers
gehe
ich
runter,
ich
werde
brennen
Mmm,
what
I
see
now,
got
me
questioning
Mmm,
was
ich
jetzt
sehe,
bringt
mich
zum
Hinterfragen
Purpose
in
this
place
Meinen
Zweck
an
diesem
Ort
On
my
own
for
now,
ain't
no
questioning
Vorerst
auf
mich
allein
gestellt,
kein
Hinterfragen
What
this
life
give,
you
know
I'mma
take
Was
dieses
Leben
gibt,
du
weißt,
ich
werde
es
nehmen
Mmm,
what
I
see
now,
got
me
questioning
Mmm,
was
ich
jetzt
sehe,
bringt
mich
zum
Hinterfragen
Purpose
in
this
place
Meinen
Zweck
an
diesem
Ort
On
my
own
for
now,
ain't
no
questioning
Vorerst
auf
mich
allein
gestellt,
kein
Hinterfragen
What
this
life
give,
you
know
I'mma
take
Was
dieses
Leben
gibt,
du
weißt,
ich
werde
es
nehmen
I
can't
seem
to
find
my
way
back
home
to
make
a
conversation
Ich
scheine
meinen
Weg
nach
Hause
nicht
zu
finden,
um
ein
Gespräch
zu
führen
I
can't
see
my
end
to
know
if
in
the
end
my
life's
amazing
Ich
kann
mein
Ende
nicht
sehen,
um
zu
wissen,
ob
mein
Leben
am
Ende
erstaunlich
ist
I
can't
say
that
I
been
seeing
more
than
just
these
hellish
places
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
mehr
als
nur
diese
höllischen
Orte
gesehen
habe
I
been
summoned
personalities
in
me
with
hellish
faces
Ich
habe
Persönlichkeiten
in
mir
mit
höllischen
Gesichtern
heraufbeschworen
I
know
what
its
like
to
be
destroyed
and
feeling
all
but
hopeless
Ich
weiß,
wie
es
ist,
zerstört
zu
werden
und
sich
völlig
hoffnungslos
zu
fühlen
I
know
what
its
like
to
put
in
work
and
ain't
nobody
notice
Ich
weiß,
wie
es
ist,
sich
anzustrengen
und
niemand
bemerkt
es
I'm
trapped
in
this
life
but
I
cannot
complain,
because
I
chose
it
Ich
bin
in
diesem
Leben
gefangen,
aber
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
weil
ich
es
gewählt
habe
I
know
pain
and
death
is
all
around,
its
even
touched
my
closest
Ich
weiß,
Schmerz
und
Tod
sind
überall,
es
hat
sogar
meine
Nächsten
berührt
I
told
them
where
I
was
coming
from,
my
independence
Ich
habe
ihnen
gesagt,
woher
ich
komme,
meine
Unabhängigkeit
Yeah
the
day
that
I
abandoned
my
own
will
Ja,
der
Tag,
an
dem
ich
meinen
eigenen
Willen
aufgab
They
took
advantage
of
my
presence
Sie
nutzten
meine
Anwesenheit
aus
Conditioned
out
to
take
the
damage,
the
shit
upsetting
Darauf
konditioniert,
den
Schaden
zu
ertragen,
die
Scheiße
ist
ärgerlich
Rather
see
me
in
the
gravel
then
money
settings
Sehen
mich
lieber
im
Kies
als
in
Geldangelegenheiten
I
seen
brothers
turned
on
me
but
I
still
learned
how
to
forgive
Ich
habe
Brüder
gesehen,
die
sich
gegen
mich
wandten,
aber
ich
habe
trotzdem
gelernt
zu
vergeben
Family
that
love
and
family
that
don't
give
a
shit
Familie,
die
liebt,
und
Familie,
der
es
egal
ist
I
seen
man
that
switch
his
tunes
when
you
was
tryna
kick
the
hits
Ich
habe
gesehen,
wie
ein
Mann
seine
Melodie
ändert,
wenn
du
versuchtest,
die
Hits
zu
landen
I
seen
brothers
that
would
hold
it
even
if
they
out
the
bid
Ich
habe
Brüder
gesehen,
die
es
halten
würden,
auch
wenn
sie
aus
dem
Gebot
sind
Mmm,
what
I
see
now,
got
me
questioning
Mmm,
was
ich
jetzt
sehe,
bringt
mich
zum
Hinterfragen
Purpose
in
this
place
Meinen
Zweck
an
diesem
Ort
On
my
own
for
now,
ain't
no
questioning
Vorerst
auf
mich
allein
gestellt,
kein
Hinterfragen
What
this
life
give,
you
know
I'mma
take
Was
dieses
Leben
gibt,
du
weißt,
ich
werde
es
nehmen
Mmm,
what
I
see
now,
got
me
questioning
Mmm,
was
ich
jetzt
sehe,
bringt
mich
zum
Hinterfragen
Purpose
in
this
place
Meinen
Zweck
an
diesem
Ort
On
my
own
for
now,
ain't
no
questioning
Vorerst
auf
mich
allein
gestellt,
kein
Hinterfragen
What
this
life
give,
you
know
I'mma
take
Was
dieses
Leben
gibt,
du
weißt,
ich
werde
es
nehmen
Mmm,
mmm,
mmm
Mmm,
mmm,
mmm
Mmm,
mmm,
mmm
Mmm,
mmm,
mmm
You
can't
say
what
I
been
seeing
now
Du
kannst
nicht
sagen,
was
ich
jetzt
sehe
Spinning
cycles
in
my
head
Sich
drehende
Zyklen
in
meinem
Kopf
Might
not
wake
up
from
my
bed
Wache
vielleicht
nicht
aus
meinem
Bett
auf
Might
not
make
it
out
the
bend
Schaffe
es
vielleicht
nicht
aus
der
Kurve
Reincarnate,
its
the
end
Reinkarniere,
es
ist
das
Ende
Told
my
family
I
ain't
stressed
Habe
meiner
Familie
gesagt,
ich
bin
nicht
gestresst
All
this
pain
inside
my
head
All
dieser
Schmerz
in
meinem
Kopf
I
won't
die,
I'll
just
lay
this
shit
to
rest
Ich
werde
nicht
sterben,
ich
werde
diese
Scheiße
einfach
zur
Ruhe
legen
Dark
places
that
I'm
going
to,
can't
tell
Dunkle
Orte,
zu
denen
ich
gehe,
kann
nicht
sagen
Whether
or
not
I'm
finna
be
in
hell
Ob
ich
in
der
Hölle
sein
werde
oder
nicht
Youngins
moving
different
I
can
tell
Die
Jungen
bewegen
sich
anders,
ich
kann
es
sehen
I
been
pouring
empty
cups
from
empty
wells
Ich
habe
leere
Becher
aus
leeren
Brunnen
gegossen
Why
he
testing
the
team
end
up
with
shells
Warum
testet
er
das
Team,
das
am
Ende
mit
Patronen
endet
Might
just
hang
his
whole
life
up
on
a
shelf
Hänge
vielleicht
sein
ganzes
Leben
an
ein
Regal
Tearing
down
his
whole
team
like
what
is
left
Reißt
sein
ganzes
Team
nieder,
wie,
was
ist
übrig
(What
is
left,
what
is
left,
what
is
left,
what
is
left)
(Was
ist
übrig,
was
ist
übrig,
was
ist
übrig,
was
ist
übrig)
Now
I'm
ringing
off
till
nothing
left
Jetzt
klingle
ich,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Yeah
I'm
ringing
off
till
nothing
left
Ja,
ich
klingle,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
(Till
nothing
left)
(Bis
nichts
mehr
übrig
ist)
Woah,
yeah
I'm
ringing
till
nothing
left
Woah,
ja,
ich
klingle,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Mmm,
mmm,
oh
yeah
Mmm,
mmm,
oh
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Armando Rivas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.