Nando Reis - Não Vou Me Adaptar - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Não Vou Me Adaptar - Ao Vivo - Nando Reis feat. Os Infernaisперевод на немецкий




Não Vou Me Adaptar - Ao Vivo
Ich werde mich nicht anpassen - Live
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Ich passe nicht mehr in die Kleider, die mir passten
Não encho mais a casa de alegria
Ich erfülle das Haus nicht mehr mit Freude
Os anos se passaram enquanto eu dormia
Die Jahre vergingen, während ich schlief
E quem eu queria bem me esquecia
Und die, die ich liebte, vergaßen mich
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Habe ich gesagt, was niemand hörte?
Será que eu escutei o que ninguém que dizia?
Habe ich gehört, was niemand sagte?
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não tenho mais a cara que eu tinha
Ich habe nicht mehr das Gesicht, das ich hatte
No espelho essa cara não é minha
Im Spiegel ist dieses Gesicht nicht mehr meins
E quando eu me toquei achei tão estranho
Und als ich es bemerkte, fand ich es so seltsam
A minha barba estava deste tamanho
Mein Bart war so lang geworden
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Habe ich gesagt, was niemand hörte?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Habe ich gehört, was niemand sagte?
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não caibo mais nas roupas que eu cabia
Ich passe nicht mehr in die Kleider, die mir passten
Não encho mais a casa de alegria
Ich erfülle das Haus nicht mehr mit Freude
(Os anos se passaram enquanto eu dormia)
(Die Jahre vergingen, während ich schlief)
(E quem eu queria bem me esquecia)
(Und die, die ich liebte, vergaßen mich)
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Habe ich gesagt, was niemand hörte?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Habe ich gehört, was niemand sagte?
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não tenho mais a cara que eu tinha
Ich habe nicht mehr das Gesicht, das ich hatte
No espelho essa cara não é minha
Im Spiegel ist dieses Gesicht nicht mehr meins
Mas é que quando eu me toquei, achei tão estranho
Aber als ich es bemerkte, fand ich es so seltsam
A minha barba estava deste tamanho
Mein Bart war so lang geworden
Será que eu falei o que ninguém ouvia?
Habe ich gesagt, was niemand hörte?
Será que eu escutei o que ninguém dizia?
Habe ich gehört, was niemand sagte?
Eu (não vou me adaptar)
Ich (werde mich nicht anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)
Eu não vou (me adaptar)
Ich werde nicht (mich anpassen)





Авторы: Arnaldo Augusto Arnaldo Antunes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.