Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resposta - Ao Vivo Em São Paulo / 2007
Antwort - Live In São Paulo / 2007
Bem
mais
que
o
tempo
Viel
mehr
als
die
Zeit,
Que
nós
perdemos
die
wir
verloren
haben,
Ficou
prá
trás
blieb
zurück,
Também
o
que
nos
juntou...
auch
das,
was
uns
verband...
Ainda
lembro
Ich
erinnere
mich
noch,
Que
eu
estava
lendo
dass
ich
las,
Só
prá
saber
nur
um
zu
erfahren,
Oque
você
achou
was
du
dachtest
Dos
versos
que
eu
fiz
von
den
Versen,
die
ich
schrieb.
Ainda
espero
Resposta...
Ich
warte
immer
noch
auf
eine
Antwort...
Desfaz
o
vento
Der
Wind
löst
auf,
O
que
há
por
dentro
was
im
Inneren
ist,
Desse
lugar
dieses
Ortes,
Que
ninguém
mais
pisou...
den
niemand
mehr
betrat...
Você
está
vendo
Siehst
du,
O
que
está
acontecendo
was
geschieht
Nesse
caderno
in
diesem
Heft?
Sei
que
ainda
estão...
Ich
weiß,
sie
sind
noch
da...
Os
versos
seus
Deine
Verse,
Tão
meus
que
peço
so
sehr
mein,
dass
ich
darum
bitte,
Nos
versos
meus
in
meinen
Versen,
Tão
seus
que
esperem
so
sehr
dein,
dass
sie
warten,
Que
os
aceite...
dass
du
sie
annimmst...
Em
paz
eu
digo
que
eu
sou
In
Frieden
sage
ich,
dass
ich
O
antigo
do
que
vai
adiante
der
Alte
von
dem
bin,
was
vorangeht.
Sem
mais
eu
fico
onde
estou
Ohne
weiteres
bleibe
ich,
wo
ich
bin,
Prefiro
continuar
distante...
ich
ziehe
es
vor,
distanziert
zu
bleiben...
Bem
mais
que
o
tempo
Viel
mehr
als
die
Zeit,
Que
nós
perdemos
die
wir
verloren
haben,
Ficou
prá
trás
blieb
zurück,
Também
o
que
nos
juntou...
auch
das,
was
uns
verband...
Ainda
lembro
Ich
erinnere
mich
noch,
Que
eu
estava
lendo
dass
ich
las,
Só
prá
saber
nur
um
zu
erfahren,
O
que
você
achou...
was
du
dachtest...
Dos
versos
seus
Von
deinen
Versen,
Tão
meus
que
peço
so
sehr
mein,
dass
ich
darum
bitte,
Dos
versos
meus
von
meinen
Versen,
Tão
seus
que
esperem
so
sehr
dein,
dass
sie
warten,
Que
os
aceite...
dass
du
sie
annimmst...
Em
paz
eu
digo
que
eu
sou
In
Frieden
sage
ich,
dass
ich
O
antigo
do
que
vai
adiante
der
Alte
von
dem
bin,
was
vorangeht.
Sem
mais
eu
fico
onde
estou
Ohne
weiteres
bleibe
ich,
wo
ich
bin,
Prefiro
continuar
distante...
ich
ziehe
es
vor,
distanziert
zu
bleiben...
Desfaz
o
vento
Der
Wind
löst
auf,
O
que
há
por
dentro
was
im
Inneren
ist,
Desse
lugar
dieses
Ortes,
Que
ninguém
mais
pisou...
den
niemand
mehr
betrat...
Você
está
vendo
Siehst
du,
O
que
está
acontecendo
was
geschieht
Nesse
caderno
in
diesem
Heft?
Sei
que
ainda
estão...
Ich
weiß,
sie
sind
noch
da...
Os
versos
seus
Deine
Verse,
Tão
meus
que
peço
so
sehr
mein,
dass
ich
darum
bitte,
Nos
versos
meus
in
meinen
Versen,
Tão
seus
que
esperem
so
sehr
dein,
dass
sie
warten,
Que
os
aceite...
dass
du
sie
annimmst...
Em
paz
eu
digo
que
eu
sou
In
Frieden
sage
ich,
dass
ich
O
antigo
do
que
vai
adiante
der
Alte
von
dem
bin,
was
vorangeht.
Sem
mais
eu
fico
onde
estou
Ohne
weiteres
bleibe
ich,
wo
ich
bin,
Prefiro
continuar
distante...
ich
ziehe
es
vor,
distanziert
zu
bleiben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Rosa De Alvarenga, Jose Fernando Gomes Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.