Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Você Guardei o Amor - Ao Vivo
Für dich bewahrte ich die Liebe - Live
Pra
você
guardei
o
amor
Für
dich
bewahrte
ich
die
Liebe
Que
nunca
soube
dar
Die
ich
nie
zu
geben
wusste
O
amor
que
tive
e
vi
sem
me
deixar
Die
Liebe,
die
ich
hatte
und
sah,
ohne
mich
Sentir
sem
conseguir
provar
Fühlen
zu
lassen,
ohne
es
zu
beweisen
Sem
entregar
Ohne
zu
geben
Pra
você
guardei
o
amor
Für
dich
bewahrte
ich
die
Liebe
Que
sempre
quis
mostrar
Die
ich
immer
zeigen
wollte
O
amor
que
vive
em
mim
vem
visitar
Die
Liebe,
die
in
mir
lebt,
kommt
zu
Besuch
Sorrir,
vem
colorir
solar
Lächelt,
färbt
die
Sonne
warm
Vem
esquentar
Kommt,
um
zu
wärmen
E
permitir
Und
zu
erlauben
Quem
acolher
o
que
ele
tem
Wer
annimmt,
was
er
hat
E
traz
quem
entender
Und
bringt,
wer
versteht
O
que
ele
diz
Was
er
sagt
No
giz
do
gesto
o
jeito
pronto
In
der
Kreide
der
Geste,
die
fertige
Art
Do
piscar
dos
cílios
Des
Wimpernschlags
Que
o
convite
do
silêncio
Das
Einladende
der
Stille
Exibe
em
cada
olhar
Das
jeder
Blick
zeigt
Sem
ter
porquê
Ohne
Grund
Nem
por
razão
Und
ohne
Vernunft
Ou
coisa
outra
qualquer
Oder
irgendetwas
anderes
Além
de
não
saber
como
fazer
Außer
nicht
zu
wissen,
wie
es
geht
Pra
ter
um
jeito
meu
de
me
mostrar
Um
einen
eigenen
Weg
zu
finden,
mich
zu
zeigen
Achei
vendo
em
você
explicação
Ich
fand,
indem
ich
dich
sah,
eine
Erklärung
Nenhuma
isso
requer
Nichts
davon
ist
nötig
Se
o
coração
bater
forte
e
arder
Wenn
das
Herz
stark
schlägt
und
brennt
No
fogo
o
gelo
vai
queimar
Wird
das
Eis
im
Feuer
verbrennen
Pra
você
guardei
o
amor
Für
dich
bewahrte
ich
die
Liebe
Que
aprendi
vendo
os
meus
pais
Die
ich
lernte,
indem
ich
meine
Eltern
sah
O
amor
que
tive
e
recebi
Die
Liebe,
die
ich
hatte
und
empfing
E
hoje
posso
dar
livre
e
feliz
Und
heute
frei
und
glücklich
geben
kann
Céu,
cheiro
e
ar
na
cor
que
arco-íris
Himmel,
Duft
und
Luft
in
der
Farbe,
die
der
Regenbogen
Risca
ao
levitar
Zeichnet,
wenn
er
aufsteigt
Vou
nascer
de
novo
Ich
werde
neu
geboren
Lápis,
edifício,
tevere,
ponte
Bleistift,
Gebäude,
Tiber,
Brücke
Desenhar
no
seu
quadril
Zeichne
auf
deiner
Hüfte
Meus
lábios
beijam
signos
feito
sinos
Meine
Lippen
küssen
Zeichen
wie
Glocken
Trilho
a
infância,
terço
o
berço
Ich
durchquere
die
Kindheit,
bete
den
Rosenkranz,
die
Wiege
Do
seu
lar
Deines
Zuhauses
Sem
ter
porque
Ohne
Grund
Nem
por
razão
Und
ohne
Vernunft
Ou
coisa
outra
qualquer
Oder
irgendetwas
anderes
Além
de
não
saber
como
fazer
Außer
nicht
zu
wissen,
wie
es
geht
Pra
ter
um
jeito
meu
de
me
mostrar
Um
einen
eigenen
Weg
zu
finden,
mich
zu
zeigen
Achei
vendo
em
você
e
explicação
Ich
fand,
indem
ich
dich
sah,
eine
Erklärung
Nenhuma
isso
requer
Nichts
davon
ist
nötig
Se
o
coração
bater
forte
e
arder
Wenn
das
Herz
stark
schlägt
und
brennt
No
fogo
o
gelo
vai
queimar
Wird
das
Eis
im
Feuer
verbrennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.