Nando Reis feat. Ana Cañas - Pra Você Guardei O Amor - перевод текста песни на немецкий

Pra Você Guardei O Amor - Nando Reis feat. Ana Cañasперевод на немецкий




Pra Você Guardei O Amor
Für dich bewahrte ich die Liebe
Pra você guardei o amor que nunca soube dar
Für dich bewahrte ich die Liebe, die ich nie zu geben wusste
O amor que tive e vi sem me deixar
Die Liebe, die ich hatte und sah, ohne mich zu lassen
Sentir sem conseguir provar
Sie zu fühlen, ohne sie beweisen zu können
Sem entregar e repartir
Ohne sie zu übergeben und zu teilen
Pra você guardei o amor que sempre quis mostrar
Für dich bewahrte ich die Liebe, die ich immer zeigen wollte
O amor que vive em mim, vem visitar
Die Liebe, die in mir lebt, kommt zu Besuch
Sorrir, vem colorir, solar
Lächelt, kommt, färbt, sonnt sich
Vem esquentar e permitir
Kommt, wärmt und erlaubt
Quem acolher o que ele tem e traz
Wer aufnimmt, was er hat und bringt
Quem entender o que ele diz
Wer versteht, was er sagt
No giz do gesto o jeito pronto do piscar dos cílios
In der Kreide der Geste die fertige Art des Wimpernzuckens
Que o convite do silêncio exibe
Die die Einladung der Stille zeigt
Em cada olhar
In jedem Blick
Guardei sem ter porquê
Ich bewahrte sie ohne Grund
Nem por razão ou coisa outra qualquer
Ohne Vernunft oder irgendeinen anderen Grund
Além de não saber como fazer
Außer nicht zu wissen, wie es geht
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Um einen eigenen Weg zu haben, mich zu zeigen
Achei vendo em você
Ich fand es, als ich dich sah
E explicação nenhuma isso requer
Und keine Erklärung ist nötig
Se o coração bater forte e arder
Wenn das Herz stark schlägt und brennt
No fogo o gelo vai queimar
Wird das Eis im Feuer schmelzen
Pra você guardei o amor
Für dich bewahrte ich die Liebe
Que aprendi vendo os meus pais
Die ich lernte, als ich meine Eltern sah
O amor que tive e recebi
Die Liebe, die ich hatte und bekam
E hoje posso dar livre e feliz
Und heute frei und glücklich geben kann
Céu, cheiro e ar na cor que arco-íris risca ao levitar
Himmel, Duft und Luft in der Farbe, die der Regenbogen beim Schweben malt
Vou nascer de novo lápis, edifício, tevere, ponte
Ich werde neu geboren Bleistift, Gebäude, Tiber, Brücke
Desenhar no seu quadril
Auf deiner Hüfte zeichnen
Meus lábios beijam signos feito sinos
Meine Lippen küssen Zeichen wie Glocken
Trilho a infância, terço, o berço do seu lar
Ich folge der Kindheit, Rosenkranz, der Wiege deines Zuhauses
Guardei sem ter porquê
Ich bewahrte sie ohne Grund
Nem por razão ou coisa outra qualquer
Ohne Vernunft oder irgendeinen anderen Grund
Além de não saber como fazer
Außer nicht zu wissen, wie es geht
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Um einen eigenen Weg zu haben, mich zu zeigen
Achei vendo em você
Ich fand es, als ich dich sah
E explicação nenhuma isso requer
Und keine Erklärung ist nötig
Se o coração bater forte e arder
Wenn das Herz stark schlägt und brennt
No fogo o gelo vai queimar
Wird das Eis im Feuer schmelzen
Pra você guardei o amor que nunca soube dar
Für dich bewahrte ich die Liebe, die ich nie zu geben wusste
O amor que tive e vi sem me deixar
Die Liebe, die ich hatte und sah, ohne mich zu lassen
Sentir sem conseguir provar
Sie zu fühlen, ohne sie beweisen zu können
Sem entregar e repartir
Ohne sie zu übergeben und zu teilen
Quem acolher o que ele tem e traz
Wer aufnimmt, was er hat und bringt
Quem entender o que ele diz
Wer versteht, was er sagt
No giz do gesto o jeito pronto do piscar dos cílios
In der Kreide der Geste die fertige Art des Wimpernzuckens
Que o convite do silêncio exibe
Die die Einladung der Stille zeigt
Em cada olhar
In jedem Blick
Guardei sem ter porquê
Ich bewahrte sie ohne Grund
Nem por razão ou coisa outra qualquer
Ohne Vernunft oder irgendeinen anderen Grund
Além de não saber como fazer
Außer nicht zu wissen, wie es geht
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Um einen eigenen Weg zu haben, mich zu zeigen
Achei vendo em você
Ich fand es, als ich dich sah
E explicação nenhuma isso requer
Und keine Erklärung ist nötig
Se o coração bater forte e arder
Wenn das Herz stark schlägt und brennt
No fogo o gelo vai queimar
Wird das Eis im Feuer schmelzen





Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.