Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Guerra dos Meninos
Der Krieg der Kinder
Quem
fizer
mal
a
um
destes
pequeninos
Wer
einem
dieser
Kleinen
etwas
antut
Que
me
acompanham
Die
mir
folgen
Melhor
seria
se
amarrassem
uma
mó
de
atafona
Wäre
besser,
sie
würden
einen
Mühlstein
binden
Uma
pedra
muito
pesada
Einen
sehr
schweren
Stein
Ao
redor
do
seu
pescoço
Um
ihren
Hals
E
o
jogassem
no
fundo
do
mar
Und
sie
in
die
Tiefe
des
Meeres
werfen
Hoje
eu
tive
um
sonho
que
foi
o
mais
bonito
Heute
hatte
ich
einen
Traum,
den
schönsten
Que
eu
sonhei
em
toda
a
minha
vida
Den
ich
je
in
meinem
Leben
träumte
Sonhei
que
todo
mundo
vivia
preocupado
Ich
träumte,
dass
alle
besorgt
lebten
Tentando
encontrar
uma
saída
Und
versuchten,
einen
Ausweg
zu
finden
Quando
em
minha
porta
alguém
tocou
Als
an
meine
Tür
jemand
klopfte
Sem
que
ela
se
abrisse,
ele
entrou
Ohne
dass
sie
sich
öffnete,
trat
er
ein
E
era
algo
tão
divino,
luz
em
forma
de
menino
Und
es
war
etwas
Göttliches,
Licht
in
Form
eines
Kindes
Que
uma
canção
me
ensinou
Das
mir
ein
Lied
lehrte
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Tinha
na
inocência
a
sabedoria
Es
hatte
in
der
Unschuld
die
Weisheit
Da
simplicidade
e
me
dizia
Der
Einfachheit
und
sagte
mir
Que
tudo
é
mais
forte
Dass
alles
stärker
ist
Quando
todos
cantam
a
mesma
canção
Wenn
alle
dasselbe
Lied
singen
E
que
eu
devia
ensinar
a
todos
por
ali
Und
dass
ich
es
allen
hier
beibringen
sollte
E
quantos
mais
houvesse
para
ouvir
Und
wie
viele
auch
zuhören
würden
E
a
fé
em
cada
coração,
na
força
daquela
canção
Und
der
Glaube
in
jedem
Herzen,
in
der
Kraft
dieses
Liedes
Seria
ouvida
lá
no
céu
por
Deus
Würde
im
Himmel
von
Gott
gehört
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
E
saí
cantando
meu
pequeno
hino
Und
ich
sang
mein
kleines
Lied
Quando
vi
que
alguém
também
cantava
Als
ich
sah,
dass
auch
jemand
sang
Vi
minha
esperança
na
voz
de
um
menino
Ich
sah
meine
Hoffnung
in
der
Stimme
eines
Kindes
Que
sorrindo
me
acompanhava
Das
lächelnd
mich
begleitete
Outros
que
brincavam
mais
além
Andere,
die
weiter
weg
spielten
Deixavam
de
brincar
pra
vir
também
Hörten
auf,
um
auch
zu
kommen
E
cada
vez
crescia
mais
aquele
batalhão
de
paz
Und
immer
weiter
wuchs
der
Friedenszug
Onde
já
marchavam
mais
de
cem
In
dem
bereits
über
hundert
marschierten
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
De
todos
os
lugares
vinham
aos
milhares
Aus
allen
Richtungen
kamen
sie
zu
Tausenden
E
em
pouco
tempo
eram
milhões
Und
bald
waren
es
Millionen
Invadindo
ruas,
campos
e
cidades
Sie
eroberten
Straßen,
Felder
und
Städte
Espalhando
amor
aos
corações
Und
verbreiteten
Liebe
in
den
Herzen
Em
resposta,
o
céu
se
iluminou
Als
Antwort
erleuchtete
der
Himmel
Uma
luz
imensa
apareceu
Ein
gewaltiges
Licht
erschien
Tocaram
fortes
os
sinos
Laut
erklangen
die
Glocken
Os
sons
eram
divinos
Die
Klänge
waren
göttlich
A
paz
tão
esperada
aconteceu
Der
lang
ersehnte
Frieden
war
da
Inimigos
se
abraçaram
e
juntos
festejaram
Feinde
umarmten
sich
und
feierten
gemeinsam
O
bem
maior,
a
paz,
o
amor
e
Deus
Das
höchste
Gut:
Frieden,
Liebe
und
Gott
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Na
nanana
na
na
na
na
na
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteves Erasmo, Braga Roberto Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.