Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Fila - Live
Die Schlange - Live
Compramos
presentes
indo
à
feira
Wir
kauften
Geschenke,
als
wir
zum
Markt
gingen
De
chinelos,
mas
muito
bem
vestidos
In
Flip-Flops,
aber
sehr
gut
gekleidet
Atravessando
a
rua
com
cautela
Vorsichtig
die
Straße
überquerend
Protegidos
pela
ciência
Geschützt
durch
die
Wissenschaft
Amedrontados
em
fila
na
escola
Verängstigt
in
der
Schlange
in
der
Schule
Sem
camisa,
a
brisa,
a
chuva,
a
ventania
Ohne
Hemd,
die
Brise,
der
Regen,
der
Sturmwind
O
vento
entra
dentro
pela
frente,
vindo
sem
qualquer
Der
Wind
weht
von
vorn
herein,
kommt
ohne
jede
Velocidade
Geschwindigkeit
A
dúzia,
o
maço,
um
bocado,
um
pedaço
e
um
buquê
Das
Dutzend,
das
Päckchen,
ein
bisschen,
ein
Stück
und
ein
Strauß
O
pátio
empresta
o
colo
para
ela
Der
Hof
leiht
ihr
seinen
Schoß
E
ele,
eles,
elas
somos
todos
outros
Und
er,
sie
(m.),
sie
(f.)
– wir
sind
alle
andere
E
o
pai
leiteiro,
apaixonado
pelo
filho
Und
der
Milchmann-Vater,
verliebt
in
den
Sohn
Um
bezerro
enquanto
encosta
Ein
Kalb,
während
er
anlehnt
O
ombro,
as
costas
e
as
pernas
Die
Schulter,
den
Rücken
und
die
Beine
No
conforto
do
sofá
de
couro
Im
Komfort
des
Ledersofas
Sem
braços
Ohne
Armlehnen
A
dúzia,
o
maço,
um
bocado,
um
pedaço
e
um
buquê
Das
Dutzend,
das
Päckchen,
ein
bisschen,
ein
Stück
und
ein
Strauß
Que
eu
procuro
o
mais
barato
pra
sobrar
Dass
ich
das
Billigste
suche,
damit
übrig
bleibt
O
dinheiro
que
eu
preciso
pra
comprar
Das
Geld,
das
ich
brauche,
um
zu
kaufen
Muitas
flores
pra
você
Viele
Blumen
für
dich
Compramos
presentes
indo
à
feira
Wir
kauften
Geschenke,
als
wir
zum
Markt
gingen
De
chinelos,
mas
muito
bem
vestidos
In
Flip-Flops,
aber
sehr
gut
gekleidet
Atravessando
a
rua
com
cautela
Vorsichtig
die
Straße
überquerend
E
protegidos
pela
ciência
Und
geschützt
durch
die
Wissenschaft
Amedrontados
em
fila
na
escola
Verängstigt
in
der
Schlange
in
der
Schule
Sem
camisa,
a
brisa,
a
chuva,
a
ventania
Ohne
Hemd,
die
Brise,
der
Regen,
der
Sturmwind
O
vento
entra
dentro
pela
frente,
vindo
sem
qualquer
Der
Wind
weht
von
vorn
herein,
kommt
ohne
jede
Velocidade
Geschwindigkeit
A
dúzia,
o
maço,
um
bocado,
um
pedaço
e
um
buquê
Das
Dutzend,
das
Päckchen,
ein
bisschen,
ein
Stück
und
ein
Strauß
O
pátio
empresta
o
colo
para
ela
Der
Hof
leiht
ihr
seinen
Schoß
E
ele,
eles,
elas
somos
todos
outros
Und
er,
sie
(m.),
sie
(f.)
– wir
sind
alle
andere
E
o
pai
leiteiro,
apaixonado
pelo
filho
Und
der
Milchmann-Vater,
verliebt
in
den
Sohn
Um
bezerro
enquanto
encosta
Ein
Kalb,
während
er
anlehnt
O
ombro,
as
costas
e
as
pernas
Die
Schulter,
den
Rücken
und
die
Beine
No
conforto
do
sofá
de
couro
Im
Komfort
des
Ledersofas
Sem
braços
Ohne
Armlehnen
A
dúzia,
o
maço,
um
bocado,
um
pedaço
e
um
buquê,
yeah
Das
Dutzend,
das
Päckchen,
ein
bisschen,
ein
Stück
und
ein
Strauß,
yeah
Que
eu
procuro
o
mais
barato
pra
sobrar
Dass
ich
das
Billigste
suche,
damit
übrig
bleibt
O
dinheiro
que
eu
preciso
pra
comprar
Das
Geld,
das
ich
brauche,
um
zu
kaufen
Muitas
flores
pra
você,
yeah,
yeah
Viele
Blumen
für
dich,
yeah,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Reis, Marcelo Fromer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.