Текст и перевод песни Nando Reis - Caneco 70
Tudo
começou
em
Goiânia
It
all
started
in
Goiânia
Depois
um
beijo
em
Lauro
de
Freitas
Then
a
kiss
in
Lauro
de
Freitas
Eu
estava
vindo
de
Uberlândia
I
was
coming
from
Uberlândia
E
te
encontrei
ainda
um
pouco
bêbado
And
I
found
you
still
a
little
drunk
Tocamos
numa
tenda
de
circo
We
played
in
a
circus
tent
No
autódromo,
uma
festa
surreal
At
the
racetrack,
a
surreal
party
No
meio
do
show
fiz
um
discurso
In
the
middle
of
the
show
I
made
a
speech
Dizendo
que
as
borboletas
te
faziam
infernal
Saying
that
butterflies
made
you
hellish
Deitados
juntos
pela
primeira
vez
Lying
together
for
the
first
time
E
o
dia
seguinte
foi
tão
gostoso
And
the
next
day
was
so
delicious
Que
parece
que
ainda
não
terminou
It
seems
like
it
hasn't
ended
yet
Não
sei
quantas
vezes
te
deixei
bem
triste
I
don't
know
how
many
times
I
made
you
sad
Não
sei
se
comigo
foi
feliz,
ou
não
I
don't
know
if
you
were
happy
with
me,
or
not
Não
sou
exatamente
o
cara
mais
fácil
que
existe
I'm
not
exactly
the
easiest
guy
out
there
Mas
posso
te
dizer
que
para
sempre
But
I
can
tell
you
that
forever
Te
trarei
dentro
do
meu
coração
I
will
carry
you
inside
my
heart
De
lá
fomos
pra
Ribeirão
Preto
From
there
we
went
to
Ribeirão
Preto
No
dia
12
quando
já
namorávamos
On
the
12th
when
we
were
already
dating
O
show
foi
dentro
de
um
shopping
center
The
show
was
inside
a
shopping
mall
E
na
batera
estava
o
Maurão
And
Maurão
was
on
the
drums
Ganhei
uma
calça
de
veludo
preto
I
got
black
velvet
pants
Que
ainda
hoje
é
muito
larga
Which
are
still
too
big
today
Tivemos
que
acordar
muito
cedo
We
had
to
wake
up
very
early
Você
tão
linda,
sempre
gostou
da
estrada
You
so
beautiful,
you
always
liked
the
road
O
amor
as
vezes
não
tem
segredo
Love
sometimes
has
no
secret
É
um
pasto
imenso
e
verde
It's
a
huge
and
green
pasture
Cheio
de
muitas
vacas
Full
of
many
cows
Passamos
voando
por
Campo
Grande
We
flew
through
Campo
Grande
E
uma
camisa
nova
tirei
da
mala
And
I
took
a
new
shirt
out
of
my
suitcase
Fizemos
amor
no
calor
mais
intenso
We
made
love
in
the
most
intense
heat
De
manhã,
e
de
tarde
e
de
novo
de
madrugada
In
the
morning,
and
in
the
afternoon
and
again
at
dawn
Depois
na
praia
de
Fortaleza
Then
on
the
beach
of
Fortaleza
Te
contei
um
segredo
que
te
deixou
bem
brava
I
told
you
a
secret
that
made
you
very
angry
Voltamos
pro
hotel
num
clima
tão
tenso
We
went
back
to
the
hotel
in
such
a
tense
mood
Você
queria
ir
embora
pra
casa
You
wanted
to
go
home
Mas
como
sempre,
eu
te
mostrei
o
outro
lado
do
medo
But
as
always,
I
showed
you
the
other
side
of
fear
E
você
me
mostrou
que
gostava
de
ser
notificada
And
you
showed
me
that
you
liked
to
be
notified
Não
sei
quantas
vezes
te
deixei
muito
triste
I
don't
know
how
many
times
I
made
you
very
sad
Não
sei
se
comigo
foi
feliz,
ou
não
I
don't
know
if
you
were
happy
with
me,
or
not
Não
sou
exatamente
o
cara
mais
fácil
que
existe
I'm
not
exactly
the
easiest
guy
out
there
Mas
posso
te
dizer
que
para
sempre
But
I
can
tell
you
that
forever
Te
trarei
dentro
do
meu
coração
I
will
carry
you
inside
my
heart
Em
Porto
Alegre
nossa
vida
definitivamente
mudou
In
Porto
Alegre
our
life
definitely
changed
Todas
as
vezes
que
pisamos
na
cidade
Every
time
we
set
foot
in
the
city
Uma
paixão
que
sempre
me
acompanhou
A
passion
that
always
accompanied
me
E
a
grande
tentação
de
minha
outra
metade
And
the
great
temptation
of
my
other
half
Sei
que
não
devia
nunca
ter
feito
aquilo
I
know
I
should
never
have
done
that
Meu
pai
estava
dentro
da
sua
casa
My
father
was
inside
your
house
Não
sei
exatamente
porque
fiz
aquilo
I
don't
know
exactly
why
I
did
that
Só
sei
que
foi
uma
puta
d'uma
cagada
I
just
know
it
was
a
fucking
mess
Você
tem
toda
razão
de
ficar
repetindo
You
have
every
right
to
keep
repeating
Porque
você
manchou
a
nossa
colcha
sagrada
Because
you
stained
our
sacred
quilt
Rio
de
Janeiro
é
a
sua
cidade
Rio
de
Janeiro
is
your
city
E
aquele
apartamento
para
mim
é
o
Leblon
And
that
apartment
for
me
is
Leblon
É
tão
lindo
ver
o
mato
sobre
a
copa
das
árvores
It's
so
beautiful
to
see
the
grass
over
the
treetops
E
as
amendoeiras
encobrindo
o
chão
And
the
almond
trees
covering
the
ground
Em
plena
quarta-feira
ir
no
cinema
bem
tarde
On
a
Wednesday,
go
to
the
movies
very
late
Comprar
pãozinho
quente
pro
café
da
manhã
Buy
hot
bread
for
breakfast
Com
queijo
e
manteiga
na
cozinha
sentados
With
cheese
and
butter
in
the
kitchen
sitting
Eu
lendo
jornal
e
você
falando
ao
telefone
Me
reading
the
newspaper
and
you
talking
on
the
phone
Teríamos
futuro
se
eu
não
fosse
um
selvagem
We
would
have
a
future
if
I
wasn't
a
savage
E
passearíamos
velhinhos
em
pleno
domingo
no
calçadão
And
we
would
walk
old
men
on
a
Sunday
on
the
boardwalk
Não
sei
quantas
vezes
te
deixei
bem
triste
I
don't
know
how
many
times
I
made
you
sad
Não
sei
se
comigo
foi
feliz,
ou
não
I
don't
know
if
you
were
happy
with
me,
or
not
Não
sou
exatamente
o
cara
mais
fácil
que
existe
I'm
not
exactly
the
easiest
guy
out
there
Mas
posso
te
dizer
que
para
sempre
But
I
can
tell
you
that
forever
Te
trarei
dentro
do
meu
coração
I
will
carry
you
inside
my
heart
Em
São
Paulo
eu
nasci,
eu
cresci,
eu
morrerei
In
São
Paulo
I
was
born,
I
grew
up,
I
will
die
Cidade
feliz,
cinza
e
linda
em
sua
desobediência
Happy
city,
gray
and
beautiful
in
its
disobedience
Da
Santa
Cristina
pra
Agostinho,
Candu
From
Santa
Cristina
to
Agostinho,
Candu
Da
Vila
do
Itaim,
pra
Vila
Madalena
From
Vila
do
Itaim,
to
Vila
Madalena
Eu
acho
muito
triste
ver
os
rios
poluídos
I
find
it
very
sad
to
see
the
polluted
rivers
Eu
acho
lindo
ver
o
meu
time
entrando
em
campo
I
think
it's
beautiful
to
see
my
team
entering
the
field
Eu
acho
que
nasci
procurando
o
infinito
I
think
I
was
born
looking
for
infinity
E
acho
que
nasci
sem
muita
paciência
And
I
think
I
was
born
without
much
patience
Meus
filhos
são
os
cílios
que
protegem
meus
olhos
My
children
are
the
eyelashes
that
protect
my
eyes
Sou
filho
de
Cecília
e
de
Zé
Carlos,
já
vou
indo
I
am
the
son
of
Cecília
and
Zé
Carlos,
I'm
leaving
Não
sei
quantas
vezes
te
deixei
bem
triste
I
don't
know
how
many
times
I
made
you
sad
Não
sei
se
comigo
foi
feliz,
ou
não
I
don't
know
if
you
were
happy
with
me,
or
not
Não
sou
exatamente
o
cara
mais
fácil
que
existe
I'm
not
exactly
the
easiest
guy
out
there
Mas
posso
te
dizer
que
para
sempre
But
I
can
tell
you
that
forever
Te
trarei
dentro
do
meu
coração
I
will
carry
you
inside
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.