Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Começa
o
infinito
Beginnt
das
Unendliche
Com
dois
zeros
Mit
zwei
Nullen
Protótipo
do
filho
Der
Prototyp
des
Kindes
Feito
feto
Als
Fötus
gemacht
O
embrião
come
na
manjedoura
Der
Embryo
isst
in
der
Krippe
A
gestação
no
ventre
reza
uma
novena
Die
Schwangerschaft
betet
im
Bauch
ein
Ave
Maria
A
alma
agarra
a
carne
sedutora
Die
Seele
umklammert
das
verführerische
Fleisch
O
corpo
cromossomos
genes
DNA
Der
Körper
Chromosomen
Gene
DNS
Carrega
a
mãe
o
embrulho
Trägt
die
Mutter
das
Bündel
No
colo,
um
véu
Im
Arm,
einen
Schleier
Luz
à
treva
escuro
Licht
zur
Finsternis
dunkel
Brilho
no
céu
Glanz
am
Himmel
Na
infância
indaga,
Ó
triste
jardineira
In
der
Kindheit
fragt
er,
O
traurige
Gärtnerin
Por
que
a
camélia
deu
suspiros
tão
mortais?
Warum
seufzte
die
Kamelie
so
tödlich?
Beija
na
tela,
a
estrela
de
cinema
Küsst
auf
der
Leinwand,
den
Kinostern
No
pierrot,
a
mesma
máscara
negra
do
carnaval
Im
Pierrot,
dieselbe
schwarze
Maske
vom
Karneval
Hoje
a
noite
tem
luar
Heute
Nacht
gibt
es
Mondlicht
O
sol
de
novo
há
de
brilhar
Die
Sonne
wird
wieder
scheinen
Na
linha
do
horizonte
An
der
Horizontlinie
Vai
passar
o
tempo
Wird
die
Zeit
vergehen
Vou
pra
longe
procurar
Ich
gehe
weit
suchen
Vou
para
Pasárgada
Ich
gehe
nach
Pasárgada
Vou
me
vingar
Ich
werde
mich
rächen
Vou
matar
o
Tempo
Ich
werde
die
Zeit
töten
E
ser
imortal
Und
unsterblich
sein
Atravessa
labirintos
Durchquert
Labyrinthe
Mil
gols
do
eterno
Tausend
Tore
des
Ewigen
Mito,
Rei
Pelé
Mythos,
König
Pelé
Na
escola
aprende
a
não
dar
bandeira
In
der
Schule
lernt
er,
nicht
aufzufallen
Mas
até
hoje
não
entende
o
que
é
um
mol
Doch
bis
heute
versteht
er
nicht,
was
ein
Mol
ist
Fez
faculdade
pra
seguir
carreira
Er
studierte,
um
Karriere
zu
machen
Mas
sonha
mesmo
em
viver
do
futebol
Doch
träumt
davon,
vom
Fußball
zu
leben
Hoje
a
noite
tem
luar
Heute
Nacht
gibt
es
Mondlicht
O
sol
de
novo
há
de
brilhar
Die
Sonne
wird
wieder
scheinen
Na
linha
do
horizonte
An
der
Horizontlinie
Vai
passar
o
tempo
Wird
die
Zeit
vergehen
Vou
pra
longe
procurar
Ich
gehe
weit
suchen
Vou
para
Pasárgada
Ich
gehe
nach
Pasárgada
Vou
me
vingar
Ich
werde
mich
rächen
Vou
matar
o
Tempo
Ich
werde
die
Zeit
töten
E
ser
imortal
Und
unsterblich
sein
Bastaram
dois
sorrisos
e
um
olhar
Zwei
Lächeln
und
ein
Blick
genügten
Foram
mais
felizes
sendo
um
par
Sie
waren
glücklicher
als
Paar
Morreu
o
pai
porque
nasceu
primeiro
Der
Vater
starb,
weil
er
zuerst
geboren
wurde
Renasce
agora
como
avô,
seu
filho
é
pai
Er
wird
nun
als
Großvater
wiedergeboren,
sein
Sohn
ist
Vater
Escreve
no
epílogo
Schreibt
im
Epilog
Seus
tristes
versos
Seine
traurigen
Verse
Encerra
o
seu
livro
Schließt
sein
Buch
A
gente
morre
a
vida
é
passageira
Wir
sterben,
das
Leben
ist
vergänglich
Escorre
lenta
vai
minguando
e
aqui
jaz
Es
rinnt
langsam,
schwindet
und
hier
liegt
Pra
uns
demora
mas
a
hora
chega
Für
einige
dauert
es,
doch
die
Stunde
kommt
E
esse
encontro
ninguém
pode
evitar
Und
dieses
Treffen
kann
niemand
vermeiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nando Reis, Samuel Rosa De Alvarenga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.