Nando Reis - Dentro Do Mesmo Time - перевод текста песни на немецкий

Dentro Do Mesmo Time - Nando Reisперевод на немецкий




Dentro Do Mesmo Time
Im Gleichen Team
Entra pela porta da frente
Komm durch die Vordertür herein
Mas pula para o banco de trás
Doch spring auf den Rücksitz geschwind
Abre a janela contente
Öffne das Fenster, froh und fein
Pra ver o sol fervendo no ar
Um die sengende Sonne zu seh’n im Wind
E depois que o olhou
Und nach diesem Blick
Fica sem falar
Schweigst du einfach
Escolhe o esmalte meticulosamente
Wähl den Nagellack bedächtig aus
Por ver razões na cor que irão se explicar
Weil die Farbe Gründe hat, die sich erklären
Pra tudo funcionar simplesmente
Damit alles einfach funktioniert, ganz genau
Como gesto espontâneo, invulgar
Wie spontan, ungewöhnlich, klar
E depois da cor
Und nach dieser Wahl
O que virá?
Was kommt dann?
Se o mundo combinar felicidade e tristeza dentro do mesmo time
Wenn die Welt Glück und Trauer vereint im gleichen Team
Lugar que não se é o que pra duvidar se é isso que existe
Ist der Ort, den du nie verlässt, Zweifel, ob's nur das gibt
Vai confirmar o olho que olhou
Wirst du bestätigen, was du sahst
Ou esperar o sonho que ninguém sonhou?
Oder träumen, was keiner je erträumt hat?
Entra pela porta da frente
Komm durch die Vordertür herein
Mas pula para o banco de trás
Doch spring auf den Rücksitz geschwind
Abre a janela contente
Öffne das Fenster, froh und fein
Pra ver o sol fervendo no ar
Um die sengende Sonne zu seh’n im Wind
E depois que o olhou
Und nach diesem Blick
Fica sem falar
Schweigst du einfach
Escolhe o esmalte meticulosamente
Wähl den Nagellack bedächtig aus
Por ver razões na cor que irão se explicar
Weil die Farbe Gründe hat, die sich erklären
Pra tudo funcionar simplesmente
Damit alles einfach funktioniert, ganz genau
Como gesto espontâneo, invulgar
Wie spontan, ungewöhnlich, klar
E depois da cor
Und nach dieser Wahl
O que virá?
Was kommt dann?
Se o mundo combinar felicidade e tristeza dentro do mesmo time
Wenn die Welt Glück und Trauer vereint im gleichen Team
Lugar que não se é o que pra duvidar se é isso que existe
Ist der Ort, den du nie verlässt, Zweifel, ob's nur das gibt
Vai confirmar o olho que olhou
Wirst du bestätigen, was du sahst
Ou esperar o sonho que ninguém sonhou?
Oder träumen, was keiner je erträumt hat?
Onde você quer chegar?
Wo willst du hin?
Espalha graça ao pleno presente
Verstreue Anmut in die Gegenwart
E mesmo ausente é doce sua falta
Und selbst abwesend, fehlst du süß
Espelho é o mar, o lago, meus dentes
Spiegel sind das Meer, der See, mein Gebiss
Com um beijo posso ver sua alma
Mit einem Kuss seh ich deine Seele ganz gewiss
E depois que eu vou
Und wenn ich dann geh
Não vou voltar
Komm ich nicht zurück
Enorme o seu lugar, quase o vento
Riesig dein Platz, fast wie der Wind
Mas é dentro de mim mesmo que cabe
Doch in mir selbst ist Raum dafür
Não vogais a mais no silêncio
Keine Vokale mehr in der Stille drift’
Que morre se faltar a palavra
Die stirbt, wenn das Wort nicht mehr hier
E depois falou: Preciso mais
Und dann sprachst du: Ich brauch mehr
Se o mundo combinar felicidade e tristeza dentro do mesmo time
Wenn die Welt Glück und Trauer vereint im gleichen Team
Lugar que não se é o que pra duvidar se é isso que existe
Ist der Ort, den du nie verlässt, Zweifel, ob's nur das gibt
Vai confirmar o olho que olhou
Wirst du bestätigen, was du sahst
Ou esperar o sonho que ninguém sonhou?
Oder träumen, was keiner je erträumt hat?
Onde você quer chegar?
Wo willst du hin?





Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.