Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
parte
aquilo
que
a
gente
quer
Abgesehen
von
dem,
was
wir
wollen
Eu
sou
um
homem,
você
é
uma
mulher
Ich
bin
ein
Mann,
du
bist
eine
Frau
Se
estou
com
fome
você
me
traz
uma
colher
Wenn
ich
hungrig
bin,
bringst
du
mir
einen
Löffel
E
eu
me
alimento
Und
ich
ernähre
mich
Mas
na
verdade
isso
tanto
faz
Aber
eigentlich
ist
das
egal
Sou
só
metade
se
você
é
meu
par
Ich
bin
nur
die
Hälfte,
wenn
du
mein
Partner
bist
Eu
só
queria
com
você
me
casar
Ich
wollte
nur
dich
heiraten
E
você
me
completa
Und
du
machst
mich
ganz
Eu
sou
um
antúrio,
você
é
um
hibisco
Ich
bin
eine
Anthurie,
du
ein
Hibiskus
Eu
quero
tudo
e
sempre
tudo
coloco
em
risco
Ich
will
alles
und
setze
immer
alles
aufs
Spiel
E
num
mergulho
eu
acho
que
sou
seu
marido
Und
im
Tauchgang
glaube
ich,
ich
bin
dein
Mann
E
eu
me
afogo
Und
ich
ertrinke
Sinto
seu
dedo
mas
não
vejo
a
sua
mão
Ich
spüre
deinen
Finger,
aber
sehe
deine
Hand
nicht
Não
sinto
medo
quando
estou
deitado
olhando
pro
chão
Ich
habe
keine
Angst,
wenn
ich
liegend
auf
den
Boden
schaue
E
o
meu
relevo
ofereço
pra
sua
visão
Und
mein
Relief
biete
ich
deinem
Blick
an
E
você
me
afaga
Und
du
streichelst
mich
Quero
que
sua
língua
lamba
o
meu
corpo
nu
Ich
will,
dass
deine
Zunge
meinen
nackten
Körper
leckt
E
que
o
meu
sexo
te
dê
todo
o
céu
azul
Und
dass
mein
Geschlecht
dir
den
ganzen
blauen
Himmel
gibt
Nas
suas
pernas
se
encrava
o
tesouro
do
meu
baú
In
deinen
Beinen
verankert
sich
der
Schatz
meiner
Truhe
E
eu
te
abuso
Und
ich
missbrauche
dich
Me
dê
seu
leite
como
meu
licor
Gib
mir
deine
Milch
wie
meinen
Likör
Me
dê
seus
peitos
cheios
de
amor
Gib
mir
deine
Brüste
voller
Liebe
Me
dê
um
beijo
sem
nenhum
pudor
Gib
mir
einen
Kuss
ohne
jede
Scheu
E
você
me
penetra
Und
du
dringst
in
mich
ein
Cê
tá
entendendo?
Verstehst
du?
Raspe
meu
sal
como
um
animal
Schürfe
mein
Salz
wie
ein
Tier
Use
sua
boca
me
faça
seu
fio
dental
Benutze
deinen
Mund,
mach
mich
zu
deiner
Zahnseide
Solte
meu
cinto,
dou
seu
guia
e
farol
Öffne
meinen
Gürtel,
ich
gebe
dir
Führung
und
Leuchtturm
E
eu
te
ilumino
Und
ich
erleuchte
dich
Diga
seu
nome
que
eu
revelo
minha
identidade
Sag
deinen
Namen
und
ich
offenbare
meine
Identität
Mate
minha
fome
que
eu
farei
tuas
vontades
Stille
meinen
Hunger
und
ich
erfülle
deine
Wünsche
Uma
esfinge
cercada
por
três
piramides
Eine
Sphinx,
umgeben
von
drei
Pyramiden
E
você
me
enterra
Und
du
begräbst
mich
Sou
sua
sombra,
seu
espelho,
sua
ilusão
Ich
bin
dein
Schatten,
dein
Spiegel,
deine
Illusion
Você
é
meu
leito,
minha
onda,
minha
missão
Du
bist
mein
Bett,
meine
Welle,
meine
Mission
Não
temos
tempo,
precisamos
de
solução
Wir
haben
keine
Zeit,
wir
brauchen
eine
Lösung
E
quem
é
que
espera?
Und
wer
wartet?
Temos
dois
lados
pois
temos
frente
e
verso
Wir
haben
zwei
Seiten,
denn
wir
haben
Vorder-
und
Rückseite
Me
queira
inteiro
assim
te
imploro
e
peço
Lieb
mich
ganz,
so
flehe
und
bitte
ich
dich
Sou
mais
que
o
avesso,
sou
seu
fogo
seu
forro
seu
ferro
Ich
bin
mehr
als
das
Gegenteil,
ich
bin
dein
Feuer,
deine
Polsterung,
dein
Eisen
E
eu
te
engulo
Und
ich
verschlinge
dich
Eu
sou
um
homem,
você
é
uma
mulher
Ich
bin
ein
Mann,
du
bist
eine
Frau
Você
me
come
porque
eu
quero
ser
sua
mulher
Du
isst
mich,
weil
ich
deine
Frau
sein
will
E
eu
quero
o
homem
que
come
essa
mulher
Und
ich
will
den
Mann,
der
diese
Frau
isst
Será
que
você
me
entende?
Verstehst
du
mich?
E
finalmente
restaremos
só
osso
e
pó
Und
schließlich
bleiben
nur
Knochen
und
Staub
Sejamos
homens,
mulheres,
qualquer
um
de
nós
Seien
wir
Männer,
Frauen,
irgendjemand
von
uns
E
fatalmente
terminaremos
sós
Und
unweigerlich
enden
wir
allein
Mas
você:
a
quem
pertence?
Aber
du:
Wem
gehörst
du?
Você
pertence
à
você
Du
gehörst
dir
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.