Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O vento noturno do verão
Der nächtliche Sommerwind
Numa
ladeira
que
subíamos
vindos
do
primeiro
grau
Auf
einem
Pfad,
den
wir
hinaufstiegen,
als
wir
aus
der
Grundschule
kamen
Pra
escorregarmos
pro
pátio
do
ginásio
Um
uns
in
den
Hof
der
weiterführenden
Schule
gleiten
zu
lassen
Encaixo
as
ravenalas,
só
nem
via
os
raios
Ich
füge
die
Ravenalas
ein,
sah
kaum
die
Strahlen
Que
os
astros
do
alto
do
arco
faziam
girar
Die
die
Sterne
hoch
im
Bogen
drehen
ließen
Seu
lapso
perfeito
Deine
perfekte
Vergesslichkeit
Porque
eu
só
vi
direito
após
vir
o
defeito
Denn
ich
sah
es
erst
richtig,
als
der
Fehler
kam
Eleito
pruma
imagem
Erwählt
zu
einem
Bild
Como
a
coragem
que
nos
traz
o
soprar
Wie
der
Mut,
den
uns
das
Wehen
bringt
Do
vento
noturno
do
verão
Des
nächtlichen
Sommerwindes
Quando
as
miragens
vieram
riscar
Als
die
Fata
Morganas
kamen,
um
O
núcleo
do
futuro
na
palma
das
mãos
Den
Kern
der
Zukunft
in
unsere
Handflächen
zu
zeichnen
Somos
capazes
de
pensar
Wir
sind
fähig
zu
denken
Mas
não
deixo
de
admirar
Doch
ich
höre
nicht
auf,
die
Felsen
zu
bewundern
As
rochas
que
não
precisam
da
respiração
Die
keine
Atmung
brauchen
Para
ser,
para
Um
zu
sein,
um
Para
sem
perceber
Um
ohne
es
zu
merken
Para
ver,
para
ver
Um
zu
sehen,
zu
sehen
Para
pertencer
Um
zu
gehören
Para
ser,
para
Um
zu
sein,
um
Para
sem
perceber
Um
ohne
es
zu
merken
Para
ver,
para
ver
Um
zu
sehen,
zu
sehen
Para
pertencer
Um
zu
gehören
Numa
ladeira
que
subíamos
vindos
do
primeiro
grau
Auf
einem
Pfad,
den
wir
hinaufstiegen,
als
wir
aus
der
Grundschule
kamen
Pra
escorregarmos
pro
pátio
do
ginásio
Um
uns
in
den
Hof
der
weiterführenden
Schule
gleiten
zu
lassen
Encaixo
as
ravenalas
só
nem
via
os
raios
Ich
füge
die
Ravenalas
ein,
sah
kaum
die
Strahlen
Que
os
astros
do
alto
do
arco
faziam
girar
Die
die
Sterne
hoch
im
Bogen
drehen
ließen
Seu
lapso
perfeito
Deine
perfekte
Vergesslichkeit
Porque
eu
só
vi
direito,
após
vir
um
defeito
Denn
ich
sah
es
erst
richtig,
als
ein
Fehler
kam
Eleito
pruma
imagem
Erwählt
zu
einem
Bild
Como
a
coragem
que
nos
traz
o
soprar
Wie
der
Mut,
den
uns
das
Wehen
bringt
Do
vento
noturno
do
verão
Des
nächtlichen
Sommerwindes
Quando
as
miragens
vieram
riscar
Als
die
Fata
Morganas
kamen,
um
O
núcleo
do
futuro
na
palma
das
mãos
Den
Kern
der
Zukunft
in
unsere
Handflächen
zu
zeichnen
Somos
capazes
de
pensar
Wir
sind
fähig
zu
denken
Mas
não
deixo
de
admirar
Doch
ich
höre
nicht
auf,
die
Felsen
zu
bewundern
As
rochas
que
não
precisam
da
respiração
Die
keine
Atmung
brauchen
Para
ser,
para
Um
zu
sein,
um
Para
sem
perceber
Um
ohne
es
zu
merken
Para
ver,
para
ver
Um
zu
sehen,
zu
sehen
Para
pertencer
Um
zu
gehören
Para
ser,
para
Um
zu
sein,
um
Para
sem
perceber
Um
ohne
es
zu
merken
Para
ver,
para
ter
Um
zu
sehen,
zu
haben
Para
pertencer
Um
zu
gehören
Ao
que
os
nossos
olhares
assistem
Zu
dem,
was
unsere
Blicke
bezeugen
Nesses
mesmos
lugares
que
existem
An
denselben
Orten,
die
existieren
Há
milhares
de
anos
Seit
tausenden
von
Jahren
Onde
cabe
tudo
Wo
alles
Platz
findet
E
aqui
na
Terra
embrulhada
pelos
ares
Und
hier
auf
der
Erde,
eingehüllt
in
die
Lüfte
Enfeitada
pelas
árvores
Geschmückt
mit
Bäumen
E
encharcada
por
seus
mares
tão
fundos
Und
getränkt
von
ihren
tiefen
Meeren
Uma
ladeira
que
subimos
numa
terça-feira
Ein
Pfad,
den
wir
an
einem
Dienstag
hinaufstiegen
Nos
fez
ficar
bem
juntos
Ließ
uns
ganz
nah
zusammenrücken
Separa
escolher
Getrennt
zu
wählen
Para
te,
para
me
Um
dich,
um
mich
Para
conhecer
Um
kennenzulernen
Separa
escolher
Getrennt
zu
wählen
Para
te,
para
me
Um
dich,
um
mich
Para
conhecer
Um
kennenzulernen
Para
ser,
para
Um
zu
sein,
um
Para
sem
perceber
Um
ohne
es
zu
merken
Para
ver,
para
ter
Um
zu
sehen,
zu
haben
Para
pertencer
Um
zu
gehören
Separa
escolher
Getrennt
zu
wählen
Para
te,
para
me
Um
dich,
um
mich
Para
conhecer
Um
kennenzulernen
Para
ser,
para
Um
zu
sein,
um
Para
sem
perceber
Um
ohne
es
zu
merken
Para
ver,
para
ter
Um
zu
sehen,
zu
haben
Para
pertencer
Um
zu
gehören
Separa
escolher
Getrennt
zu
wählen
Para
te,
para
me
Um
dich,
um
mich
Para
conhecer
Um
kennenzulernen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Gomes Dos Reis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.