Nando Reis - Quem Vai Dizer Tchau? - Live - перевод текста песни на немецкий

Quem Vai Dizer Tchau? - Live - Nando Reisперевод на немецкий




Quem Vai Dizer Tchau? - Live
Wer wird Tschüss sagen? - Live
Quando aconteceu não sei
Wann es geschah, weiß ich nicht
Quando foi que eu deixei de te amar?
Wann war es, dass ich aufhörte, dich zu lieben?
Quando a luz do poste não acendeu
Als das Licht der Laterne nicht anging
Quando a sorte não mais soube ganhar
Als das Glück nicht mehr zu gewinnen wusste
Não foi ontem que eu disse não
Es war nicht gestern, dass ich nein sagte
Mas quem vai dizer tchau?
Aber wer wird tschüss sagen?
Onde aconteceu não sei
Wo es geschah, weiß ich nicht
Onde foi que eu deixei de te amar?
Wo war es, dass ich aufhörte, dich zu lieben?
Dentro do quarto estava eu
Im Zimmer war nur ich
Dormindo antes de você chegar
Schlafend, bevor du ankamst
Mas não foi ontem que eu disse não
Aber es war nicht gestern, dass ich nein sagte
Mas quem vai dizer: tchau?
Aber wer wird sagen: Tschüss?
A gente não percebe o amor
Wir bemerken die Liebe nicht
Que se perde aos poucos sem virar carinho
Die sich langsam verliert, ohne Zärtlichkeit zu werden
Guardar dentro o amor não impede
Die Liebe in sich zu bewahren, verhindert nicht
Que ele empedre mesmo crendo-se infinito
Dass sie versteinert, selbst wenn man sie für unendlich hält
Tornar o amor real é expulsá-lo de você
Die Liebe real zu machen, bedeutet, sie aus sich zu verbannen
Pra que ele possa ser de alguém
Damit sie jemand anderem gehören kann
Somos se pudermos ser ainda
Wir sind, wenn wir noch sein können
Somos donos do que hoje não mais
Wir sind Besitzer dessen, was heute nicht mehr ist
Houve o que ouve que escondem em vão
Es geschah, was geschah, was sie vergeblich verbergen
Os pensamentos que preferem calar
Die Gedanken, die sie lieber verschweigen
Se não, irá nos ferir o não
Wenn nicht, wird uns das Nein verletzen
Mas que não quer dizer: tchau
Aber das bedeutet nicht: Tschüss
Não quer dizer tchau
Bedeutet nicht Tschüss
Não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein
A gente não percebe o amor
Wir bemerken die Liebe nicht
Que se perde aos poucos sem virar carinho
Die sich langsam verliert, ohne Zärtlichkeit zu werden
Guardar dentro o amor não impede
Die Liebe in sich zu bewahren, verhindert nicht
Que ele empedre mesmo crendo-se infinito
Dass sie versteinert, selbst wenn man sie für unendlich hält
Tornar o amor real é expulsá-lo de você
Die Liebe real zu machen, bedeutet, sie aus sich zu verbannen
Pra que ele possa ser de alguém
Damit sie jemand anderem gehören kann
Possa ser de alguém
Jemand anderem gehören kann
Ser de alguém, oh não
Jemand anderem gehören, oh nein





Авторы: Gomes Dos Reis Jose Fernando


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.