Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivendo por Viver
Leben um zu leben
Sem
motivos
vou
vivendo
por
aí,
por
viver
Ohne
Grund
lebe
ich
so
dahin,
einfach
um
zu
leben
Meus
valores
tão
confusos,
reprimidos
por
você
Meine
Werte
sind
verwirrt,
von
dir
unterdrückt
Troco
passos
sem
sentido
pelas
ruas
sem
saber
aonde
ir
Ich
laufe
sinnlos
durch
die
Straßen,
ohne
zu
wissen,
wohin
E
viver
já
nada
mais
significa
Und
Leben
bedeutet
schon
lange
nichts
mehr
Até
já
me
esqueci
Ich
hab's
sogar
schon
vergessen
Volto
para
casa
onde
eu
procuro
me
esconder
Ich
kehre
nach
Hause
zurück,
wo
ich
mich
verstecke
Das
pessoas
que
acreditam
meus
problemas
resolver
Vor
den
Menschen,
die
glauben,
meine
Probleme
lösen
zu
können
Mas
eu
insisto
em
cultivar
sua
presença
Doch
ich
bestehe
darauf,
deine
Präsenz
zu
pflegen
Mesmo
sem
você
saber
Ohne
dass
du
es
weißt
E
ainda
espero
a
cada
dia
sua
volta
Und
ich
warte
noch
immer
jeden
Tag
auf
deine
Rückkehr
É
só
você
querer
Es
liegt
nur
an
dir
As
lembranças
me
chegam
Die
Erinnerungen
kommen
Sempre
em
noites
tão
vazias
Immer
in
so
leeren
Nächten
E
mexem
tanto
com
minha
cabeça
Und
wirbeln
meinen
Kopf
so
durcheinander
Que
quando
o
sono
vem
o
dia
já
nasceu
Dass,
wenn
der
Schlaf
kommt,
der
Tag
schon
anbricht
A
distância
me
tira
pouco
a
pouco
a
esperança
Die
Distanz
nimmt
mir
nach
und
nach
die
Hoffnung
De
ter
você
comigo
novamente
Dich
wieder
bei
mir
zu
haben
E
reviver
aquele
nosso
grande
amor
Und
diese
unsere
große
Liebe
noch
einmal
zu
leben
Tantos
planos,
sonhos,
feitos
em
pedaços
por
você
So
viele
Pläne,
Träume,
von
dir
in
Stücke
gerissen
Que
tolice
tanto
amor
desperdiçado
por
nós
dois
Was
für
eine
Dummheit,
so
viel
Liebe
von
uns
beiden
verschwendet
E
na
solidão
me
agarro
a
qualquer
coisa
Und
in
der
Einsamkeit
halte
ich
mich
an
alles
Que
ainda
resta
desse
amor
Was
von
dieser
Liebe
noch
übrig
ist
Pra
sentir
sua
presença
novamente
Um
deine
Präsenz
wieder
zu
spüren
Seja
como
for
Ganz
gleich
wie
As
lembranças
me
chegam
Die
Erinnerungen
kommen
Sempre
em
noites
tão
vazias
Immer
in
so
leeren
Nächten
E
mexem
tanto
com
minha
cabeça
Und
wirbeln
meinen
Kopf
so
durcheinander
Que
quando
o
sono
vem
o
dia
já
nasceu
Dass,
wenn
der
Schlaf
kommt,
der
Tag
schon
anbricht
A
distância
me
tira
pouco
a
pouco
a
esperança
Die
Distanz
nimmt
mir
nach
und
nach
die
Hoffnung
De
ter
você
comigo
novamente
Dich
wieder
bei
mir
zu
haben
E
reviver
aquele
nosso
grande
amor
Und
diese
unsere
große
Liebe
noch
einmal
zu
leben
As
lembranças
Die
Erinnerungen
As
lembranças
Die
Erinnerungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Perei Leite, Marcio Pereira Leite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.