Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fra',
io
sunt
din
alt
decor,
crede-mă,
nu
te
mint
Bro,
ich
bin
aus
'ner
anderen
Szene,
glaub
mir,
ich
lüg
dich
nicht
an
Te
f
în
ureche,
bag
p
în
ce-ai
auzit
Ich
fick
dich
ins
Ohr,
scheiß
auf
das,
was
du
gehört
hast
N-am
avut
nimic
şi
vin
de
la
mama
dracu'
Ich
hatte
nichts
und
komme
vom
Arsch
der
Welt
Stau
în
Bucale,
abia
aştept
s-o
dau
cu
rapu'!
Ich
hock
in
Bukarest,
kann's
kaum
erwarten,
mit
dem
Rap
loszulegen!
Bro,
da'
timpu'
trece
şi
se
adună
frustrări
Bro,
aber
die
Zeit
vergeht
und
Frust
sammelt
sich
an
Eforturi
colosale
peste
milioane
de
stări
Kolossale
Anstrengungen
über
Millionen
von
Stimmungen
hinweg
Mă
pun
pe
gânduri,
mă
fac
să-ntreb
"Încotro?"
Das
bringt
mich
zum
Nachdenken,
lässt
mich
fragen:
„Wohin?“
În
ţara
haterilor
pi
ce
bârfesc
en-gros
Im
Land
der
Hater,
die
im
großen
Stil
lästern
Şi
ştii
că
tot
românu'
are
o
părere
Und
du
weißt,
jeder
Rumäne
hat
'ne
Meinung
În
special
când
simte
că
ai
un
pic
de
putere
Besonders
wenn
er
spürt,
dass
du
ein
bisschen
Macht
hast
"Taca-taca-taca"
- Las-o
în
căcat,
bă,
vere!
"Tacka-tacka-tacka"
– Lass
den
Scheiß,
Alter!
Vezi-ţi
tu
de
coiu'
tău,
io
îmi
văd
de
ale
mele
Kümmer
du
dich
um
deinen
eigenen
Kram,
ich
kümmere
mich
um
meinen
Atâta
hate,
bossule,
pe
nişte
rime?
So
viel
Hass,
Boss,
wegen
ein
paar
Reimen?
Io
cre'
că,
tu,
de
fapt,
te
urăşti
numai
pe
tine
Ich
glaub',
du
hasst
eigentlich
nur
dich
selbst
Petreci
prea
mult
timp
doar
să-mi
găseşti
defecte
Du
verbringst
zu
viel
Zeit
damit,
nur
Fehler
bei
mir
zu
finden
Mai
bine
fă
ceva,
c,
să
te
deştepte!
Mach
lieber
was,
das
dich
schlauer
macht!
Că
ura
te
mănâncă
de
viu
Denn
der
Hass
frisst
dich
bei
lebendigem
Leibe
auf
Otrava
asta
îţi
lasă
sufletul
pustiu
Dieses
Gift
lässt
deine
Seele
leer
zurück
Toată
ura
ta
te
mănâncă
de
viu
All
dein
Hass
frisst
dich
bei
lebendigem
Leibe
auf
Mie
nu-mi
faci
nimic,
doar
mă
ajuţi
să
scriu
Mir
tust
du
nichts,
du
hilfst
mir
nur
beim
Schreiben
Şi
fac
ce
vrea
p
mea
cu
timpu'
meu
Und
ich
mach
mit
meiner
Zeit,
was
zum
Teufel
ich
will
Că
părerea
ta
nu
poa'
să
fă
tripu'
meu
Denn
deine
Meinung
kann
mir
meinen
Trip
nicht
versauen
Lasă
un
comentariu
şi-l
dezbaţi
cu
restu'
Hinterlass
'nen
Kommentar
und
diskutier
ihn
mit
den
anderen
Io
sunt
în
stud,
mă
bag
să
trag
cu
Angelescu
Ich
bin
im
Studio,
nehme
mit
Angelescu
auf
Mic-u'
e
pe
"REC",
dăm
un
vers,
două,
trei,
patru
Das
Mic
ist
auf
"REC",
wir
geben
einen
Vers,
zwei,
drei,
vier
Căcatu-i
true,
suntem
scutiţi
de
tot
căcatu'
Der
Scheiß
ist
echt,
wir
sind
von
all
dem
Scheiß
verschont
Doar
vibe-uri
bune,
că
pentru
ele
trăim
Nur
gute
Vibes,
denn
dafür
leben
wir
Voi
n-aveţi
sânge-n
vene,
voi
aveţi
venin
Ihr
habt
kein
Blut
in
den
Adern,
ihr
habt
Gift
Venim
lin,
lăsăm
muzica
să
facă
gălăgie,
Wir
kommen
sanft,
lassen
die
Musik
den
Lärm
machen,
Voi
staţi
fin
şi
tastaţi
pe
net
lecţii
de
şmecherie
Ihr
sitzt
fein
da
und
tippt
im
Netz
Lektionen
über
Coolness
N-am
timp
să
vă
răspund
la
tâmpenii
Ich
hab
keine
Zeit,
auf
euren
Blödsinn
zu
antworten
Uneori,
când
le
citesc,
zici
că
am
vedenii
Manchmal,
wenn
ich
das
lese,
ist
es,
als
hätt'
ich
Halluzinationen
Mii
de
băieţaşi,
paradiţi
la
creieraş
Tausende
von
Jungs,
kaputt
im
Köpfchen
Cre'
că
mă
confundă
cu
vreunu'
din
anturaj
Ich
glaub',
die
verwechseln
mich
mit
jemandem
aus
meiner
Crew
Urinele,
hai
vezi-ţi
de
treaba
ta!
Hey
Pisser,
kümmer
dich
um
deinen
eigenen
Kram!
Stai
închis
în
casă,
hai
vezi-ţi
de
larva
ta!
Bleib
eingesperrt
zuhause,
kümmer
dich
um
deine
Larve!
Că
ura
te
mănâncă
de
viu
Denn
der
Hass
frisst
dich
bei
lebendigem
Leibe
auf
Otrava
asta
îţi
lasă
sufletul
pustiu
Dieses
Gift
lässt
deine
Seele
leer
zurück
Toată
ura
ta
te
mănâncă
de
viu
All
dein
Hass
frisst
dich
bei
lebendigem
Leibe
auf
Mie
nu-mi
faci
nimic,
doar
mă
ajuţi
să
scriu
Mir
tust
du
nichts,
du
hilfst
mir
nur
beim
Schreiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angeles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.