Текст и перевод песни Nane - Pe Nori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
vezi
că
zbor
Разве
ты
не
видишь,
как
я
парю?
Și
atunci
când
sunt
pe
sol
И
даже
когда
я
на
земле,
Pășesc
pe
nori
Я
ступаю
по
облакам.
N-am
cum
să
cad
în
gol
Мне
не
суждено
упасть
в
пустоту.
Nimic
nu
va
mai
fi
cum
a
fost
odată
Ничто
уже
не
будет
как
прежде,
Să
nu
uiți
asta
niciodată
Не
забывай
об
этом
никогда.
Doare
tare,
dar
în
timp
va
trece
mai
ușor
Сейчас
больно,
но
со
временем
станет
легче.
Eu
trăiesc
în
prezent
cu
gândul
în
viitor
Я
живу
настоящим,
думая
о
будущем.
De
asta
nu-mi
mai
arde
de
vrăjeală
Поэтому
мне
плевать
на
пустую
болтовню.
Mulți
dintre
voi
încă
v-o
ardeți
ca
la
școală
Многие
из
вас
всё
ещё
прожигаете
жизнь,
как
в
школе.
Vorbă
multă,
bisericuță,
multă
vrăjeală
Много
слов,
показуха,
сплошная
болтовня.
Nu
e
de
mirare
că
nu
faci
mare
scofală
Неудивительно,
что
ты
ничего
не
добиваешься.
Stai
prea
mult
în
cană,
beai
smoală
Ты
слишком
много
сидишь
сложа
руки,
попиваешь
дёготь.
Te
comporți
de
parcă
suferi
de
vreo
boală
Ведёшь
себя
так,
будто
болеешь
какой-то
болезнью.
Te
minți
continuu,
ai
o
lume
ireală
Ты
постоянно
обманываешь
себя,
живёшь
в
нереальном
мире.
Ți-ar
prinde
bine
să
mai
ieși
un
pic
pe
afară
Тебе
не
помешало
бы
выйти
на
улицу,
подышать
свежим
воздухом.
Cred
că
ai
stat
prea
mult
în
propriile
idei
Думаю,
ты
слишком
долго
зацикливалась
на
своих
идеях.
Cred
că
ai
luat
ce
ți
s-a
dat
și
nu
ai
luat
ce
vrei
Думаю,
ты
брала
то,
что
тебе
давали,
а
не
то,
что
хотела.
Așa
că
nu-mi
spune
mie
ce-i
sau
nu-i
ok
Так
что
не
говори
мне,
что
хорошо,
а
что
нет.
Te
bucuri
la
concedii
și
reduceri
Black
Friday
Ты
радуешься
отпускам
и
скидкам
в
Чёрную
пятницу.
Nu
vezi
că
zbor
Разве
ты
не
видишь,
как
я
парю?
Și
atunci
când
sunt
pe
sol
И
даже
когда
я
на
земле,
Pășesc
pe
nori
Я
ступаю
по
облакам.
N-am
cum
să
cad
în
gol
Мне
не
суждено
упасть
в
пустоту.
Nu
vezi
că
zbor
Разве
ты
не
видишь,
как
я
парю?
Și
atunci
când
sunt
pe
sol
И
даже
когда
я
на
земле,
Pășesc
pe
nori
Я
ступаю
по
облакам.
N-am
cum
să
cad
în
gol
Мне
не
суждено
упасть
в
пустоту.
Timpul
trece
și
mi-e
tot
mai
puțină
teamă
Время
идёт,
и
мне
всё
меньше
страшно.
Doar
n-o
să
las
să
treacă
de
pomană
Я
не
позволю
ему
пройти
зря.
Trăiesc,
trec
peste
toate
și
bag
la
cap
Я
живу,
преодолеваю
всё
и
учусь
на
своих
ошибках.
Zero
regrete,
eu
le
fac,
eu
le
trag
Никаких
сожалений,
я
делаю
всё
сам,
я
несу
ответственность.
Și-n
zilele
în
care
doar
eu
am
răbdare
И
в
те
дни,
когда
только
у
меня
хватает
терпения,
Sunt
nerăbdător
pentru
zilele
cu
soare
Я
с
нетерпением
жду
солнечных
дней.
Atâtea
sacrificii,
nu
mă
lasă
să
pic
sub
Столько
жертв,
я
не
позволю
себе
упасть.
Eu
eram
în
studio
când
toți
erau
în
club
Я
был
в
студии,
когда
все
были
в
клубе.
Dar
uite-l
acuma
pe
băiatul
Но
посмотрите
на
меня
сейчас,
Cu
ce-s
încălțat
binecuvântez
asfaltul
В
чём
я
обут,
благословляю
асфальт.
N-aveam
bani
de
un
suc
și
muream
să
văd
la
altu'
У
меня
не
было
денег
даже
на
сок,
и
я
умирал
от
желания
увидеть
его
у
других.
Acuma
am
banii
să-mi
iau
un
4
Теперь
у
меня
есть
деньги,
чтобы
купить
себе
четвёрку
(машину).
Acum
încep
să
înfloresc
abia
Сейчас
я
только
начинаю
расцветать.
Elimin
toată
hate-ăreala,
lumea
rea
Избавляюсь
от
всей
ненависти,
от
всего
плохого.
N-am
obținut
nimic
ușor,
am
dus
o
viață
grea
Я
ничего
не
добился
легко,
я
прожил
тяжёлую
жизнь.
Sper
ca
moartea
să
fie
ușoară-n
pula
mea
Надеюсь,
смерть
будет
лёгкой,
чёрт
возьми.
Nu
vezi
că
zbor
Разве
ты
не
видишь,
как
я
парю?
Și
atunci
când
sunt
pe
sol
И
даже
когда
я
на
земле,
Pășesc
pe
nori
Я
ступаю
по
облакам.
N-am
cum
să
cad
în
gol
Мне
не
суждено
упасть
в
пустоту.
Nu
vezi
că
zbor
Разве
ты
не
видишь,
как
я
парю?
Și
atunci
când
sunt
pe
sol
И
даже
когда
я
на
земле,
Pășesc
pe
nori
Я
ступаю
по
облакам.
N-am
cum
să
cad
în
gol
Мне
не
суждено
упасть
в
пустоту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Avram Cherescu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.