Текст и перевод песни Nane - Zile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dragă
industrie,
vreau
să
ştii
că
nu
mă
sperii
Дорогая
индустрия,
хочу,
чтобы
ты
знала,
меня
не
напугать.
Chiar
dacă-ţi
promovezi
toţi
nepoţii
şi
toţi
verii
Даже
если
ты
продвигаешь
всех
своих
племянников
и
кузенов.
Ţin
să-ţi
spun
că
nu
mă
regăsesc
în
ce
fac
ei
Хочу
сказать
тебе,
что
я
не
вижу
себя
в
том,
что
они
делают.
Treaba
asta
e
a
mea
şi
n-ai
cum
să
mi-o
iei
Это
мое
дело,
и
ты
никак
не
сможешь
у
меня
его
отнять.
Nici
dacă
fac
foamea
şi
fac
ca
toţi
dracii
Даже
если
я
буду
голодать
и
творить
всякую
чертовщину.
Nici
dac'o
să
mă
mănânce
de
viu
gândacii
Даже
если
меня
заживо
сожрут
жуки.
Nici
dacă
lumea-şi
pierde
total
interesu'
Даже
если
мир
полностью
потеряет
ко
мне
интерес.
Eu
rămân
la
versuri,
nu
îmi
pasă
ce
fac
restu'
Я
останусь
верен
стихам,
мне
плевать,
что
делают
остальные.
Că
n-a
fost
vorba
de
vreo
ţoală
niciodată
Ведь
речь
никогда
не
шла
о
какой-то
тряпке.
Sau
vreo
p****
bună,
din
revistă
decupată
Или
о
какой-то
хорошенькой
цыпочке,
вырезанной
из
журнала.
C****,
scopu'
meu
nu-i
vreo
maşină
supărată
Черт,
моя
цель
— не
какая-то
крутая
тачка.
Cu
bune
şi
cu
rele,
viaţa
mea
e
artă
С
хорошим
и
плохим,
моя
жизнь
— это
искусство.
Yeah!
- Nu
mi-e
frică
de
vreo
răscruce
Да!
— Я
не
боюсь
никакого
перекрестка.
Mi-aleg
un
drum
şi
o
să
văd
unde
mă
duce
Я
выберу
дорогу
и
посмотрю,
куда
она
меня
приведет.
Gustu'
vieţii
de
artist
e
departe
de
dulce
Вкус
жизни
артиста
далек
от
сладкого.
Da'
nu
disper,
atâta
am,
atât
mi-ajunge...
Но
я
не
отчаиваюсь,
этого
у
меня
достаточно,
мне
хватает...
Am
zile-n
care
simt
că
pot
să
zbor
Бывают
дни,
когда
я
чувствую,
что
могу
летать.
Şi
zile-n
care
mă
simt
gol
pe
interior
И
дни,
когда
я
чувствую
себя
опустошенным
внутри.
Dar
indiferent
ce-ar
fi,
o
iau
uşor
Но
что
бы
ни
случилось,
я
отношусь
к
этому
легко.
Fiindcă
toate
vin
exact
la
timpu'
lor
Потому
что
все
приходит
в
свое
время.
Am
zile-n
care
simt
că
pot
să
zbor
Бывают
дни,
когда
я
чувствую,
что
могу
летать.
Şi
zile-n
care
mă
simt
gol
pe
interior
И
дни,
когда
я
чувствую
себя
опустошенным
внутри.
Dar
indiferent
ce-ar
fi,
o
iau
uşor
Но
что
бы
ни
случилось,
я
отношусь
к
этому
легко.
Fiindcă
toate
vin
exact
la
timpu'
lor
Потому
что
все
приходит
в
свое
время.
În
cuiu'
ăsta-mi
pun
un
G-u'
să
mă
fac
bine
В
этот
косяк
я
забью
грамм,
чтобы
мне
стало
хорошо.
De
ce
nu?
Oricum,
nu
mă-nţelege
nimeni
Почему
нет?
Все
равно
меня
никто
не
понимает.
M-au
luat
depresii
că
radiou'
nu
mă
vrea
Меня
доводила
до
депрессии
мысль,
что
радио
меня
не
хочет.
Nu
şi-o
ard
cu
piesa
mea,
da'
şi-o
ard
cu
ex-a
mea
Они
не
зажигают
под
мою
песню,
но
зажигают
с
моей
бывшей.
Ah!
- Industria
mă
pierde
undeva
Ах!
— Индустрия
где-то
меня
теряет.
Sper
măcar,
în
p***
mea,
să
ating
inima
cuiva
Надеюсь,
хоть
в
своей
песне,
я
затрону
чье-то
сердце.
Că
mă
uit
la
tineri
ce
se
rătăcesc
în
droguri
Потому
что
я
смотрю
на
молодежь,
которая
теряется
в
наркотиках.
Sau,
mai
trist...
Rămân
captivi
pe
după
blocuri
Или,
что
еще
печальнее...
Остаются
пленниками
своих
дворов.
Nimeni
n-are
habar
ce
am
de
gând
Никто
не
знает,
что
я
задумал.
"No
problemo",
fratelo,
o
să
se
vadă
în
curând
"Без
проблем",
братан,
скоро
все
увидят.
Unii-ar
vrea
să
mă
opresc
da'
nu
ştiu
că
n-am
frâne,
Некоторые
хотели
бы
меня
остановить,
но
они
не
знают,
что
у
меня
нет
тормозов.
Vedem
cine-i
doar
un
trend
şi
cine
va
rămâne
Посмотрим,
кто
просто
тренд,
а
кто
останется.
În
ultima
viteză,
îi
dau
fără
centură
На
последней
скорости,
я
давлю
на
газ
без
ремня
безопасности.
Toate
durerile
din
inimă,
le
scot
pe
gură
Всю
боль
из
сердца
я
изливаю
в
слова.
Şi
simt
că-mi
revin,
că
o
luasem
pe
arătură
И
чувствую,
что
прихожу
в
себя,
что
сбился
с
пути.
Acum,
răspund
cu
dragoste
la
ură...
Теперь
я
отвечаю
любовью
на
ненависть...
Am
zile-n
care
simt
că
pot
să
zbor
Бывают
дни,
когда
я
чувствую,
что
могу
летать.
Şi
zile-n
care
mă
simt
gol
pe
interior
И
дни,
когда
я
чувствую
себя
опустошенным
внутри.
Dar
indiferent
ce-ar
fi,
o
iau
uşor
Но
что
бы
ни
случилось,
я
отношусь
к
этому
легко.
Fiindcă
toate
vin
exact
la
timpu'
lor
Потому
что
все
приходит
в
свое
время.
Am
zile-n
care
simt
că
pot
să
zbor
Бывают
дни,
когда
я
чувствую,
что
могу
летать.
Şi
zile-n
care
mă
simt
gol
pe
interior
И
дни,
когда
я
чувствую
себя
опустошенным
внутри.
Dar
indiferent
ce-ar
fi,
o
iau
uşor
Но
что
бы
ни
случилось,
я
отношусь
к
этому
легко.
Fiindcă
toate
vin
exact
la
timpu'
lor
Потому
что
все
приходит
в
свое
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marius Onetiu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.