Nanette Workman - Une à une - перевод текста песни на немецкий

Une à une - Nanette Workmanперевод на немецкий




Une à une
Eine nach der anderen
J'ai bien connu les soirs de folie
Ich habe die Nächte des Wahnsinns gut gekannt
Les années d'innocence
Die Jahre der Unschuld
Je crois que j'ai vu les faux paradis
Ich glaube, ich habe die falschen Paradiese gesehen
Les fleurs et les expériences
Die Blumen und die Erfahrungen
Et puis les nuits de poussière blanche
Und dann die Nächte des weißen Pulvers
Les beaux chanteurs si malheureux
Die schönen Sänger, so unglücklich
Aussi la magie qui sortait des manches
Auch die Magie, die aus den Ärmeln kam
Des guitares d'une poignée de Dieu
Von Gitarren einer Handvoll Götter
Mes vies une à une
Meine Leben, eins nach dem anderen
Me rapprochent un peu plus de toi
Bringen mich dir ein wenig näher
Je sens qu'une à une
Ich fühle, dass eine nach der anderen
Les étoiles te guident vers moi
Die Sterne dich zu mir führen
J'ai eu des jours de limousines noires
Ich hatte Tage mit schwarzen Limousinen
De grands vins qu'on ne goûte qu'à deux
Große Weine, die man nur zu zweit kostet
Des fins d'amour, comme des cauchemars
Enden der Liebe, wie Albträume
Une ou deux fois ma maison en feu
Ein oder zweimal mein Haus in Flammen
J'ai quitté la ville les matins sans mémoire
Ich verließ die Stadt an Morgen ohne Erinnerung
Et puis j'ai fait naître un ange
Und dann habe ich einen Engel geboren
Les avions faciles me ramènent au départ
Die leichten Flugzeuge bringen mich zum Anfang zurück
Tout continue mais tout me change
Alles geht weiter, aber alles verändert mich
Mes vies une à une
Meine Leben, eins nach dem anderen
Me rapprochent un peu plus de toi
Bringen mich dir ein wenig näher
Je sens qu'une à une
Ich fühle, dass eine nach der anderen
Les étoiles te guident vers moi
Die Sterne dich zu mir führen
Mes vies une à une
Meine Leben, eins nach dem anderen
M'entrainent doucement vers toi
Ziehen mich sanft zu dir
Je suis une à une
Ich folge einer nach der anderen
Les étoiles qui te guident vers moi
Den Sternen, die dich zu mir führen
Je ne regrette rien
Ich bereue nichts
Mais si la lune me voulait du bien...
Aber wenn der Mond es gut mit mir meinen würde...
ça fait tant de vies que j'attends
Ich warte schon so viele Leben lang
Je viens de si loin pour t'aimer enfin
Ich komme von so weit her, um dich endlich zu lieben
Mes vies une à une
Meine Leben, eins nach dem anderen
Me rapprochent un peu plus de toi
Bringen mich dir ein wenig näher
Je sens qu'une à une
Ich fühle, dass eine nach der anderen
Les étoiles te guident vers moi
Die Sterne dich zu mir führen
Mes vies une à une
Meine Leben, eins nach dem anderen
Te dessinent chaque jour en moi
Zeichnen dich jeden Tag in mir
Je sais que chacune
Ich weiß, dass jedes davon
Ne veut rien d'autre que toi
Nichts anderes will als dich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.