Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une à une
Eine nach der anderen
J'ai
bien
connu
les
soirs
de
folie
Ich
habe
die
Nächte
des
Wahnsinns
gut
gekannt
Les
années
d'innocence
Die
Jahre
der
Unschuld
Je
crois
que
j'ai
vu
les
faux
paradis
Ich
glaube,
ich
habe
die
falschen
Paradiese
gesehen
Les
fleurs
et
les
expériences
Die
Blumen
und
die
Erfahrungen
Et
puis
les
nuits
de
poussière
blanche
Und
dann
die
Nächte
des
weißen
Pulvers
Les
beaux
chanteurs
si
malheureux
Die
schönen
Sänger,
so
unglücklich
Aussi
la
magie
qui
sortait
des
manches
Auch
die
Magie,
die
aus
den
Ärmeln
kam
Des
guitares
d'une
poignée
de
Dieu
Von
Gitarren
einer
Handvoll
Götter
Mes
vies
une
à
une
Meine
Leben,
eins
nach
dem
anderen
Me
rapprochent
un
peu
plus
de
toi
Bringen
mich
dir
ein
wenig
näher
Je
sens
qu'une
à
une
Ich
fühle,
dass
eine
nach
der
anderen
Les
étoiles
te
guident
vers
moi
Die
Sterne
dich
zu
mir
führen
J'ai
eu
des
jours
de
limousines
noires
Ich
hatte
Tage
mit
schwarzen
Limousinen
De
grands
vins
qu'on
ne
goûte
qu'à
deux
Große
Weine,
die
man
nur
zu
zweit
kostet
Des
fins
d'amour,
comme
des
cauchemars
Enden
der
Liebe,
wie
Albträume
Une
ou
deux
fois
ma
maison
en
feu
Ein
oder
zweimal
mein
Haus
in
Flammen
J'ai
quitté
la
ville
les
matins
sans
mémoire
Ich
verließ
die
Stadt
an
Morgen
ohne
Erinnerung
Et
puis
j'ai
fait
naître
un
ange
Und
dann
habe
ich
einen
Engel
geboren
Les
avions
faciles
me
ramènent
au
départ
Die
leichten
Flugzeuge
bringen
mich
zum
Anfang
zurück
Tout
continue
mais
tout
me
change
Alles
geht
weiter,
aber
alles
verändert
mich
Mes
vies
une
à
une
Meine
Leben,
eins
nach
dem
anderen
Me
rapprochent
un
peu
plus
de
toi
Bringen
mich
dir
ein
wenig
näher
Je
sens
qu'une
à
une
Ich
fühle,
dass
eine
nach
der
anderen
Les
étoiles
te
guident
vers
moi
Die
Sterne
dich
zu
mir
führen
Mes
vies
une
à
une
Meine
Leben,
eins
nach
dem
anderen
M'entrainent
doucement
vers
toi
Ziehen
mich
sanft
zu
dir
Je
suis
une
à
une
Ich
folge
einer
nach
der
anderen
Les
étoiles
qui
te
guident
vers
moi
Den
Sternen,
die
dich
zu
mir
führen
Je
ne
regrette
rien
Ich
bereue
nichts
Mais
si
la
lune
me
voulait
du
bien...
Aber
wenn
der
Mond
es
gut
mit
mir
meinen
würde...
ça
fait
tant
de
vies
que
j'attends
Ich
warte
schon
so
viele
Leben
lang
Je
viens
de
si
loin
pour
t'aimer
enfin
Ich
komme
von
so
weit
her,
um
dich
endlich
zu
lieben
Mes
vies
une
à
une
Meine
Leben,
eins
nach
dem
anderen
Me
rapprochent
un
peu
plus
de
toi
Bringen
mich
dir
ein
wenig
näher
Je
sens
qu'une
à
une
Ich
fühle,
dass
eine
nach
der
anderen
Les
étoiles
te
guident
vers
moi
Die
Sterne
dich
zu
mir
führen
Mes
vies
une
à
une
Meine
Leben,
eins
nach
dem
anderen
Te
dessinent
chaque
jour
en
moi
Zeichnen
dich
jeden
Tag
in
mir
Je
sais
que
chacune
Ich
weiß,
dass
jedes
davon
Ne
veut
rien
d'autre
que
toi
Nichts
anderes
will
als
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.