Nani Sugianto - Roman Picisan - перевод текста песни на немецкий

Roman Picisan - Nani Sugiantoперевод на немецкий




Roman Picisan
Heuchlerische Romanze
Kau bilang kau rindu padaku, yang
Du sagst, du sehnst dich nach mir, der
Mimpimu hanya tentang diriku, oh, oh
In deinen Träumen nur ich vorkomm, oh, oh
Katanya kau cinta padaku, yang
Du sagst, deine Liebe gilt mir, der
Manalah semua itu?
Aber wo ist das alles?
Bila kuingat rayuanmu, yang
Wenn ich an dein Flirten denk, der
Membuat jantungku melayang
Mein Herz zum Schweben bringt
Mana mungkin tahan
Wie soll ich widerstehn?
Mendengar rayuan picisanmu
Deinem billigen Schmeicheln lauschen
Pabila membaca suratmu, yang
Wenn ich deine Briefe les, der
Seakan inginku bersamamu, oh, oh
Als wolltest du bei mir sein, oh, oh
Pabila kuingat senyummu, yang
Wenn ich an dein Lächeln denk, der
Aduh, membuat rindu
Ach, weckt Sehnsucht
Sayangnya di balik senyummu, yang
Doch hinter deinem Lächeln, der
Tersimpan racun asmaramu
Verbirgt dein Liebesgift sich
Wajah memang tampan
Dein Gesicht ist schön
Sayang untuk modal main gila
Leider nur zum wilden Spielen
Jangan datang ataupun titip salam (alah, soal titip salam)
Komm nicht oder schick Grüße (ach, von Grüßen sprechen)
Kita goodbye saja sampai di sini (alah, soal goodbye saja)
Lass uns goodbye sagen (ach, von goodbye sprechen)
Karena ku tahu cintamu padaku
Denn ich weiß, deine Liebe für mich
Hanyalah cinta mainan
Ist nur gespielte Zuneigung
Jangan lagi bicara soal cinta (alah, alah, soal cinta)
Sprich nicht mehr von Liebe (ach, ach, von Liebe)
Jangan lagi bicara soal rindu (alah, alah, soal rindu)
Sprich nicht mehr von Sehnen (ach, ach, von Sehnen)
Karena ku tahu romanmu padaku
Denn ich kenne dein Spiel mit mir
Hanyalah roman picisan
Nur billigstes Theater
(Aduh, say, masa nggak percaya toh?)
(Ach, Liebling, glaubst du's nicht?)
(Wajah Adek, hm)
(Dein Gesicht, hm)
(Persis kayak bidadari turun dari kayangan)
(Wie eine Fee vom Himmel)
Pabila membaca suratmu, yang
Wenn ich deine Briefe les, der
Seakan inginku bersamamu, oh, oh
Als wolltest du bei mir sein, oh, oh
Pabila kuingat senyummu, yang
Wenn ich an dein Lächeln denk, der
Aduh, membuat rindu
Ach, weckt Sehnsucht
Sayangnya di balik senyummu, yang
Doch hinter deinem Lächeln, der
Tersimpan racun asmaramu
Verbirgt dein Liebesgift sich
Wajah memang tampan
Dein Gesicht ist schön
Sayang untuk modal main gila
Leider nur zum wilden Spielen
Jangan datang ataupun titip salam (alah, soal titip salam)
Komm nicht oder schick Grüße (ach, von Grüßen sprechen)
Kita goodbye saja sampai di sini (alah, soal goodbye saja)
Lass uns goodbye sagen (ach, von goodbye sprechen)
Karena ku tahu cintamu padaku
Denn ich weiß, deine Liebe für mich
Hanyalah cinta mainan
Ist nur gespielte Zuneigung
Jangan lagi bicara soal cinta (alah, alah, soal cinta)
Sprich nicht mehr von Liebe (ach, ach, von Liebe)
Jangan lagi bicara soal rindu (alah, alah, soal rindu)
Sprich nicht mehr von Sehnen (ach, ach, von Sehnen)
Karena ku tahu romanmu padaku
Denn ich kenne dein Spiel mit mir
Hanyalah roman picisan
Nur billigstes Theater
Jangan datang ataupun titip salam (alah, soal titip salam)
Komm nicht oder schick Grüße (ach, von Grüßen sprechen)
Kita goodbye saja sampai di sini (alah, soal goodbye saja)
Lass uns goodbye sagen (ach, von goodbye sprechen)
Karena ku tahu cintamu padaku
Denn ich weiß, deine Liebe für mich
Hanyalah cinta mainan
Ist nur gespielte Zuneigung
Jangan lagi bicara soal cinta (alah, alah, soal cinta)
Sprich nicht mehr von Liebe (ach, ach, von Liebe)
Jangan lagi...
Sprich nicht mehr...





Авторы: Thobias Messakh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.