Текст и перевод песни Nanne - Jag har inte tid (Edition 2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag har inte tid (Edition 2)
У меня нет времени (Издание 2)
Detta
är
berättelsen
om
kvinnan
fru
Parat
Это
история
о
женщине,
госпоже
Парат,
För
hon
får
till
och
med
en
arbetsmyra
verka
lat
Ведь
даже
рабочему
муравью
она
покажется
лентяем.
Hon
jobbar
och
hon
sliter
och
hon
städar
nästan
jämnt
Она
работает
и
трудится,
и
убирается
почти
постоянно,
För
att
inte
stöka
till
bjuds
aldrig
någon
hem
Чтобы
не
мусорить,
она
никогда
никого
не
зовет
в
гости.
Och
när
hennes
vänner
ringer:
"Kom,
följ
med
oss
ut!"
И
когда
ее
друзья
звонят:
"Пойдем
с
нами!",
Så
suckar
hon
och
svarar:
"Ja,
visst
vore
det
väl
kul"
Она
вздыхает
и
отвечает:
"Да,
было
бы
здорово,"
Men
jag
har
inte
tid
just
idag
"Но
у
меня
нет
времени
сегодня,"
Nej,
jag
har
inte
minsta
tid
idag
"Нет,
у
меня
совсем
нет
времени
сегодня."
Vi
kan
försöka
nästa
vecka
eller
ge
mig
nåt
förslag
"Давай
попробуем
на
следующей
неделе
или
предложи
что-нибудь,"
Men
jag
har
inte
minsta
tid
idag
"Но
у
меня
совсем
нет
времени
сегодня."
Och
så
kom
den
dan
hon
mötte
mannen
i
sitt
liv
И
вот
настал
день,
когда
она
встретила
мужчину
своей
мечты,
Men
giftermål
fick
vänta
för
hon
hade
inte
tid
Но
свадьба
должна
была
подождать,
потому
что
у
нее
не
было
времени.
Och
när
det
var
dags
för
henne
föda
deras
barn
И
когда
пришло
время
ей
родить
ребенка,
Hon
ringde
till
barnmorskan,
sa:
"Hemska
värkar
nu
jag
har"
Она
позвонила
акушерке
и
сказала:
"У
меня
ужасные
схватки,"
Vårt
kärleksbarn
är
välkommen,
ja,
tveklöst
är
det
så
"Наш
ребенок
желанен,
да,
в
этом
нет
никаких
сомнений,"
Men
om
jag
tar
det
försiktigt,
säg,
kan
man
vänta
lite
då?
"Но
если
я
буду
осторожна,
скажи,
можно
ли
немного
подождать?"
För
jag
har
inte
tid
just
idag
"У
меня
нет
времени
сегодня,"
Nej,
jag
har
inte
minsta
tid
idag
"Нет,
у
меня
совсем
нет
времени
сегодня."
Vi
kan
försöka
nästa
vecka
eller
ge
mig
nåt
förslag
"Давай
попробуем
на
следующей
неделе
или
предложи
что-нибудь,"
Men
jag
har
inte
minsta
tid
idag
"Но
у
меня
совсем
нет
времени
сегодня."
Men
barnet
kom
till
världen,
växte
upp
och
blev
en
man
Но
ребенок
появился
на
свет,
вырос
и
стал
мужчиной.
Han
ringde
sent
en
kväll,
bad:
"Morsan,
hjälp
mej
om
du
kan"
Однажды
вечером
он
позвонил
и
попросил:
"Мама,
помоги
мне,
если
можешь."
Allting
går
åt
helvete,
har
pundat,
flummat
runt
"Все
идет
наперекосяк,
я
подсел,
шлялся
без
дела,"
Och
snuten,
de
är
efter
mig,
har
gjort
en
massa
dumt
"И
полиция
гонится
за
мной,
я
натворил
глупостей."
Hon
svarar:
"Åh,
min
älskling,
visst
ska
jag
nu
va
ditt
stöd"
Она
отвечает:
"О,
мой
дорогой,
конечно,
я
буду
твоей
опорой,"
För
annars
kommer
detta
faktiskt
kunna
bli
din
död
"Потому
что
иначе
это
может
стать
твоей
смертью."
Jag
har
inte
tid
just
idag
"У
меня
нет
времени
сегодня,"
Nej,
jag
har
inte
minsta
tid
idag
"Нет,
у
меня
совсем
нет
времени
сегодня."
Vi
kan
försöka
nästa
vecka
eller
ge
mig
nåt
förslag
"Давай
попробуем
на
следующей
неделе
или
предложи
что-нибудь,"
Men
jag
har
inte
minsta
tid
idag
"Но
у
меня
совсем
нет
времени
сегодня."
Tiden
går,
hon
lever
nu
som
ensam
pensionär
Время
идет,
и
теперь
она
живет
одна,
как
пенсионерка.
En
stormig
natt
hon
hör
nå't
utanför
sin
dörr,
vem
där?
Бурной
ночью
она
слышит
что-то
за
дверью,
кто
там?
Hon
öppnar
dörren,
ser
att
farbror
döden
knackat
på
Она
открывает
дверь
и
видит,
что
дядюшка
Смерть
постучался
к
ней.
Han
väser:
"Tiden
din
är
ute,
det
är
dags
att
gå!"
Он
шипит:
"Твое
время
истекло,
пора
идти!"
Hon
svarar:
"Just
idag
så
har
jag
inte
städat
nog"
Она
отвечает:
"Сегодня
я
еще
не
успела
убраться,"
Och
vad
ska
alla
säga
om
jag
lämna't
så
och
dog?
"И
что
все
скажут,
если
я
уйду
вот
так?"
Så
jag
har
inte
tid
just
idag
"Так
что
у
меня
нет
времени
сегодня,"
Nej,
jag
har
inte
minsta
tid
idag
"Нет,
у
меня
совсем
нет
времени
сегодня."
Vi
kan
försöka
nästa
vecka
eller
ge
mig
nåt
förslag
"Давай
попробуем
на
следующей
неделе
или
предложи
что-нибудь,"
Men
jag
har
inte
minsta
tid
idag
"Но
у
меня
совсем
нет
времени
сегодня."
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Gronvall, Marianne Gronvall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.