Текст и перевод песни Nano Stern feat. Susana Baca, Marta Gómez & Pedro Aznar - Festejo de Color
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Festejo de Color
Festejo de Color
Llegaste
desde
otra
tierra
You
came
from
another
land
Dejando
atrás
una
vida
Leaving
behind
a
life
Partiendo
sin
despedida
Departing
without
a
farewell
Y
escapando
de
una
guerra
And
escaping
a
war
Cruzaste
la
cordillera
You
crossed
the
mountains
Atravesaste
el
desierto
You
crossed
the
desert
O
tal
vez
llegaste
al
puerto
Or
perhaps
you
arrived
at
the
port
Sin
saber
lo
que
esperaba
Not
knowing
what
awaited
Lo
cierto
es
que
atrás
quedaba
It
is
certain
that
behind
you
remained
El
pasado
con
sus
muertos
The
past
with
its
dead
Tan
lejos
está
tu
historia
Your
story
is
so
distant
Secundada
por
el
tiempo
Seconded
by
time
Que
no
le
entrega
ni
el
viento
That
not
even
the
wind
gives
it
Un
pedazo
de
memoria
A
piece
of
memory
Nunca
buscaste
la
gloria
You
never
sought
glory
Ni
imaginaste
el
futuro
Nor
did
you
imagine
the
future
Pero,
en
aquel
viaje
duro
But,
on
that
hard
journey
Que
te
trajo
a
este
lugar
That
brought
you
to
this
place
La
vida
empezó
a
brotar
Life
began
to
sprout
Como
la
hiedra
en
el
muro
Like
ivy
on
a
wall
Celebró
la
diferencia
It
celebrated
difference
Y
el
festejo
de
color
And
the
festival
of
color
Y
te
doy
la
bienvenida
And
I
welcome
you
Con
cariño
y
con
fervor
With
affection
and
with
fervor
Que
se
junten
nuestras
voces
Let
our
voices
join
together
Pa′
que
nazca
una
canción
For
a
song
to
be
born
Y
se
trencen
nuestros
pueblos
And
our
peoples
be
entwined
En
una
sola
nación
In
a
single
nation
Laralará
lalalá,
laralará
Laralará
lalalá,
laralará
Laralará
lalala,
laralará
Laralará
lalala,
laralará
Laralará
lalalá,
laralará
Laralará
lalalá,
laralará
Laralará
lalala,
laralará
Laralará
lalala,
laralará
No
trajiste
casi
nada
You
brought
almost
nothing
En
tu
equipaje
pequeño
In
your
small
baggage
Pero
bien
guardado
un
sueño
But
a
dream
well
kept
Desembarcó
en
tu
llegada
Disembarked
on
your
arrival
Un
suspiro,
una
mirada
A
sigh,
a
look
Un
acento
medio
extraño
A
slightly
strange
accent
Un
vestido
hecho
de
paño
A
dress
made
of
cloth
Y
el
sabor
de
tu
sazón
And
the
flavor
of
your
seasoning
Quedan
en
el
corazón
Remain
in
the
heart
Por
mas
que
pasen
los
años
No
matter
how
many
years
pass
Y
se
viste
de
colores
And
our
land
dresses
in
colors
Nuestra
tierra
engalanada
Our
land
adorned
Pa'
celebrar
tu
llegada
To
celebrate
your
arrival
Y
alejarte
los
dolores
And
ward
off
your
sorrows
Si
a
tu
paso
crecen
flores
If
flowers
grow
in
your
path
Que
entremezclan
las
raíces
That
intermingle
their
roots
De
todos
esos
países
Of
all
those
countries
En
tu
ruta
se
han
unido
They
have
united
on
your
route
Y
que
el
tiempo
ha
convertido
And
that
time
has
turned
En
telar
de
mil
matices
Into
a
loom
of
a
thousand
hues
Celebró
la
diferencia
It
celebrated
difference
Y
el
festejo
de
color
And
the
festival
of
color
Y
te
doy
la
bienvenida
And
I
welcome
you
Con
cariño
y
con
fervor
With
affection
and
with
fervor
Que
se
junten
nuestras
voces
Let
our
voices
join
together
Pa′
que
nazca
una
canción
For
a
song
to
be
born
Y
se
trencen
nuestros
pueblos
And
our
peoples
be
entwined
En
una
sola
nación
In
a
single
nation
Laralará
lalalá,
laralará
Laralará
lalalá,
laralará
Laralará
lalala,
laralará
Laralará
lalala,
laralará
Laralará
lalalá,
laralará
Laralará
lalalá,
laralará
Laralará
lalala,
laralará
Laralará
lalala,
laralará
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nano Stern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.