Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Off Alone - Anjuna RMX
Besser dran Allein - Anjuna RMX
One
thing
I'm
wonderin'
Eine
Sache
frage
ich
mich
When
you
run
out
of
friends
Wenn
dir
die
Freunde
ausgehen
Will
you
be
coming
back
home?
Kommst
du
dann
nach
Hause?
Let's
think
this
through
again
Lass
uns
das
nochmal
überdenken
Let's
take
a
different
spin
Lass
uns
das
aus
einem
anderen
Blickwinkel
betrachten
Why
can't
I
leave
you
alone?
Warum
kann
ich
dich
nicht
in
Ruhe
lassen?
Somewhere
tonight,
you
may
be
found
Irgendwo
heute
Nacht,
könntest
du
gefunden
werden
With
some
other
girl
you've
been
draggin'
around
Mit
einem
anderen
Mädchen,
das
du
herumgeschleppt
hast
You
lie
to
yourself,
and
you
lie
to
me
Du
belügst
dich
selbst
und
du
belügst
mich
It
seems
like
the
truth
is
your
worst
enemy
Es
scheint,
als
wäre
die
Wahrheit
dein
schlimmster
Feind
Cause
baby
I'm
tired,
tired
of
the
fight
Denn,
Liebling,
ich
bin
müde,
müde
vom
Kampf
I'm
tired
of
the
lonely
days
and
the
dark
endless
nights
Ich
bin
müde
von
den
einsamen
Tagen
und
den
dunklen,
endlosen
Nächten
It's
taken
some
time,
cause
I
didn't
know
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
weil
ich
nicht
wusste
If
I
could
ever
let
you
go
Ob
ich
dich
jemals
gehen
lassen
könnte
You
helped
me
figure
it
out
Du
hast
mir
geholfen,
es
herauszufinden
I'm
better
off
alone
Ich
bin
besser
dran
allein
I'm
better
off
alone
Ich
bin
besser
dran
allein
I
may
be
found,
somewhere
tonight
Ich
könnte
heute
Nacht
irgendwo
gefunden
werden
Cursing
the
day
you
walked
into
my
life
Wie
ich
den
Tag
verfluche,
an
dem
du
in
mein
Leben
getreten
bist
What's
done
is
done,
I
can't
change
time
Was
geschehen
ist,
ist
geschehen,
ich
kann
die
Zeit
nicht
ändern
But
I'll
be
damned
if
I'm
not
gonna
try
Aber
verdammt,
wenn
ich
es
nicht
versuche
Oh
I'm
gonna
try
Oh,
ich
werde
es
versuchen
Baby
I'm
tired,
tired
of
the
fight
Liebling,
ich
bin
müde,
müde
vom
Kampf
I'm
tired
of
the
lonely
days
and
the
dark
endless
nights
Ich
bin
müde
von
den
einsamen
Tagen
und
den
dunklen,
endlosen
Nächten
It's
taken
some
time,
cause
I
didn't
know
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
weil
ich
nicht
wusste
If
I
could
ever
let
you
go
Ob
ich
dich
jemals
gehen
lassen
könnte
You
helped
me
figure
it
out
Du
hast
mir
geholfen,
es
herauszufinden
I'm
better
off
alone
Ich
bin
besser
dran
allein
But
every
now
and
then,
my
heart
gives
in
Aber
hin
und
wieder
gibt
mein
Herz
nach
To
the
hope
that
someday
you'll
change
Der
Hoffnung,
dass
du
dich
eines
Tages
änderst
Then
alone
I'll
wake,
to
my
own
mistakes
Dann
wache
ich
allein
auf,
zu
meinen
eigenen
Fehlern
That
it's
just
a
foolish
game
Dass
es
nur
ein
dummes
Spiel
ist
I'm
tired,
tired
of
the
fight
Ich
bin
müde,
müde
vom
Kampf
I'm
tired
of
the
lonely
lonely
lonely
days
and
the
dark
endless
nights
Ich
bin
müde
von
den
einsamen,
einsamen,
einsamen
Tagen
und
den
dunklen,
endlosen
Nächten
You
didn't
think,
cause
you
didn't
know
Du
hast
nicht
nachgedacht,
weil
du
nicht
wusstest
That
I'd
find
the
strength
to
let,
let
you
go
Dass
ich
die
Kraft
finden
würde,
dich
gehen
zu
lassen
I
finally
figured
it
out
Ich
habe
es
endlich
herausgefunden
I'm
better
off
alone
Ich
bin
besser
dran
allein
I'm
better
off
alone
Ich
bin
besser
dran
allein
One
thing
before
I
go
Eine
Sache,
bevor
ich
gehe
Something
I've
got
to
know
Etwas,
das
ich
wissen
muss
Boy,
did
you
ever
love
me?
Junge,
hast
du
mich
jemals
geliebt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Molijn, Eelke A. Kalberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.