Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arriva
ineluttabile,
l'ennesimo
mattone
Er
kommt
unausweichlich,
der
x-te
Ziegelstein
Lanciato
da
ogni
radio
e
televisione
Geworfen
von
jedem
Radio
und
Fernseher
La
senti
in
ogni
istante,
fino
a
diventare
scemo
Du
hörst
es
jeden
Augenblick,
bis
du
verrückt
wirst
La
melodia
lagnosa
del
brano
di
Sanremo
Die
weinerliche
Melodie
des
Sanremo-Liedes
Ti
entra
nella
testa,
per
non
andar
più
via
Es
dringt
in
deinen
Kopf
ein,
um
nie
wieder
zu
verschwinden
Martella
le
cervella,
è
una
lenta
agonia
Es
hämmert
mir
im
Gehirn,
es
ist
eine
langsame
Agonie
Dov
è
la
fine
ultima,
di
questa
tortura
Wo
ist
das
endgültige
Ende
dieser
Folter?
Chi
è
che
straccerà
questa
dannata
partitura?
Wer
wird
diese
verdammte
Partitur
zerreißen?
L'INPS?
Die
Rentenversicherung?
La
settimana
enigmistica?
Die
Rätselzeitschrift?
La
DIGOS?
Der
Staatsschutz?
Dal
Salento
si
è
alzata
'sta
canzone
popolare
Aus
dem
Salento
erhob
sich
dieses
Volkslied
Di
cui
poi
non
ci
siamo
più
potuti
liberare
Von
dem
wir
uns
dann
nicht
mehr
befreien
konnten
Queste
note
Negramare
come
una
maledizione
Diese
Negramaro-Noten,
wie
eine
Verfluchung
Ritornano
e
ritornano
in
ogni
canzone
Sie
kehren
wieder
und
wieder
in
jedem
Lied
zurück
Tre
note
che
potrebbero
anche
essere
invertite
Drei
Noten,
die
man
auch
umkehren
könnte
Continuano
a
non
farlo,
e
adesso
io
ho
l'orchite
Sie
tun
es
weiterhin
nicht,
und
jetzt
hab'
ich
dicke
Eier
Si
dice
che
la
musica
ti
entri
sotto
pelle
Man
sagt,
die
Musik
geht
dir
unter
die
Haut
Io
dal
canto
mio
però
ne
ho
già
piene
le...
Ich
für
meinen
Teil
hab'
aber
schon
die...
Un
ventennnio
di
canzoni
con
la
stessa
melodia
Zwanzig
Jahre
Lieder
mit
derselben
Melodie
L'ha
fatto
anche
Elio,
ma
era
una
parodia
Das
hat
Elio
auch
gemacht,
aber
das
war
eine
Parodie
C'è
chi
ci
ha
costruito
una
carriera
intera
Es
gibt
Leute,
die
darauf
eine
ganze
Karriere
aufgebaut
haben
Non
mi
riferisco
ai
Negramaro
Ich
meine
nicht
Negramaro
Ma
i
Negramaro
sono
un
ottimo
esempio
Aber
Negramaro
sind
ein
ausgezeichnetes
Beispiel
Ma
ora
pensa,
prima
di
cantare
Aber
denk
jetzt
nach,
bevor
du
singst
Pensa,
prima
di
ammorbare
Denk
nach,
bevor
du
alle
nervst
Pensa
a
quel
disgraziato
che
poi
ti
dovrà
ascoltare
Denk
an
den
armen
Teufel,
der
dich
dann
anhören
muss
Pensa
che
quella
persona
potrebbe
spararti
senza
pensare
Denk
dran,
dass
diese
Person
dich
ohne
zu
zögern
erschießen
könnte
Caterina
Caselli?
Caterina
Caselli?
Gli
Illuminati?
Die
Illuminaten?
Zio
Michele?
Onkel
Michele?
Beppe
Vessicchio?
Beppe
Vessicchio?
Dal
Salento
si
è
alzata
'sta
canzone
popolare
Aus
dem
Salento
erhob
sich
dieses
Volkslied
Di
cui
poi
non
ci
siamo
più
potuti
liberare
Von
dem
wir
uns
dann
nicht
mehr
befreien
konnten
Queste
note
Negramare
come
una
maledizione
Diese
Negramaro-Noten,
wie
eine
Verfluchung
Ritornano
e
ritornano
in
ogni
canzone
Sie
kehren
wieder
und
wieder
in
jedem
Lied
zurück
Tre
note
che
potrebbero
anche
essere
invertite
Drei
Noten,
die
man
auch
umkehren
könnte
Continuano
a
non
farlo,
e
adesso
io
ho
l'orchite
Sie
tun
es
weiterhin
nicht,
und
jetzt
hab'
ich
dicke
Eier
Si
dice
che
la
musica
ti
entri
sotto
pelle
Man
sagt,
die
Musik
geht
dir
unter
die
Haut
Io
dal
canto
mio
però
ne
ho
già
piene
le...
Ich
für
meinen
Teil
hab'
aber
schon
die...
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na
na-na-na-na
na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valerio Storch, Edoardo Carlesi, Alessandro Milone, Raffaello Venditti, Carlo Alberto Fiaschi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.