Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feudalesimo E Libertà
Feudalismus Und Freiheit
Contra
codesta
epoca
obscura
Gegen
dieses
dunkle
Zeitalter,
Pronti
a
pugnar
sine
paura
Bereit
zu
kämpfen
ohne
Furcht,
Da
Aquisgrana
scendiamo
al
galoppo
Von
Aachen
reiten
wir
im
Galopp
herab,
Marciando
collo
scudo
et
collo
stocco
Marschierend
mit
Schild
und
Schwert.
Taccian
le
zuffe
elettorali
Schweigen
sollen
die
Wahlkämpfe,
Al
rogo
vadan
li
tribunali
Auf
den
Scheiterhaufen
sollen
die
Gerichte,
La
nostra
lex
est
l′imperatore
Unser
Gesetz
ist
der
Kaiser,
Homo
de
fide,
et
homo
d'onore
Mann
des
Glaubens
und
Mann
der
Ehre.
ALLA
PUGNA!!
ALLA
PUGNA!!
ZUM
KAMPFE!!
ZUM
KAMPFE!!
Contra
lo
feroce
Saladino
Gegen
den
wilden
Saladin!
ALLA
GOGNA!!
ALLA
GOGNA!!
AN
DEN
PRANGER!!
AN
DEN
PRANGER!!
Puniam
lo
satanasso
saracino
Bestrafen
wir
den
satanischen
Sarazenen!
FEUDALESIMO
ET
LIBERTÀ
FEUDALISMUS
UND
FREIHEIT
NOVA
EPOCA
D′ORO
SARA
EIN
NEUES
GOLDENES
ZEITALTER
WIRD
ES
SEIN
RIEMPIAM
DI
CERVOGIA
I
BOCCALI
FÜLLEN
WIR
MIT
BIER
DIE
KRÜGE
CHE
LO
VOLGO
UN
SOVRANO
RIAVRÀ
DAMIT
DAS
VOLK
EINEN
HERRSCHER
WIEDER
HAT
FEUDALESIMO
ET
LIBERTÀ
FEUDALISMUS
UND
FREIHEIT
SIATE
LESTI
AT
IURAR
FEDELTÀ
SEID
SCHNELL,
TREUE
ZU
SCHWÖREN
LA
VITTORIA
EST
VICINA,
SODALI
DER
SIEG
IST
NAHE,
GEFÄHRTEN
MA
LA
PUGNA
GIAMMAI
MANCHERÀ
DOCH
DER
KAMPF
WIRD
NIEMALS
FEHLEN
Si
aboliscan
li
rimborsi
elettorali
Schaffen
wir
die
Wahlkampfkostenerstattungen
ab,
Si
ripristino
li
dazi
imperiali
Führen
wir
die
kaiserlichen
Zölle
wieder
ein,
Al
lavoro
si
torni
col
destriero
Zur
Arbeit
kehre
man
mit
dem
Streitross
zurück,
SI
TOLGA
L'IMU
SUL
PRIMO
MANIERO
WEG
MIT
DER
GRUNDSTEUER
FÜR
DAS
ERSTE
HERRENHAUS!
Contro
lo
selvaggio
inurbamento
Gegen
die
wilde
Verstädterung,
Si
proceda
verso
l'incastellamento
Schreiten
wir
zur
Errichtung
von
Burgen
fort,
Si
procacci
l′energia
dalli
mulini
Beschaffen
wir
die
Energie
aus
Mühlen,
At
laboro
anche
dame
et
bambini
Zur
Arbeit
auch
Damen
und
Kinder!
ALLA
PUGNA!!
ALLA
PUGNA!!
ZUM
KAMPFE!!
ZUM
KAMPFE!!
Si
marci
colli
lanzichenecchi
Marschieren
wir
mit
den
Landsknechten!
ALLA
GOGNA!!
ALLA
GOGNA!!
AN
DEN
PRANGER!!
AN
DEN
PRANGER!!
Al
rogo
i
tecnologici
apparecchi!
Auf
den
Scheiterhaufen
mit
den
technologischen
Geräten!
FEUDALESIMO
ET
LIBERTÀ
FEUDALISMUS
UND
FREIHEIT
NOVA
EPOCA
D′ORO
SARA
EIN
NEUES
GOLDENES
ZEITALTER
WIRD
ES
SEIN
RIEMPIAM
DI
CERVOGIA
I
BOCCALI
FÜLLEN
WIR
MIT
BIER
DIE
KRÜGE
CHE
LO
VOLGO
UN
SOVRANO
RIAVRÀ
DAMIT
DAS
VOLK
EINEN
HERRSCHER
WIEDER
HAT
FEUDALESIMO
ET
LIBERTÀ
FEUDALISMUS
UND
FREIHEIT
SIATE
LESTI
AT
IURAR
FEDELTÀ
SEID
SCHNELL,
TREUE
ZU
SCHWÖREN
LA
VITTORIA
EST
VICINA,
SODALI
DER
SIEG
IST
NAHE,
GEFÄHRTEN
MA
LA
PUGNA
GIAMMAI
MANCHERÀ
DOCH
DER
KAMPF
WIRD
NIEMALS
FEHLEN
Uno
die
alla
tua
prole,
anche
tu
potrai
favellar
Eines
Tages
wirst
auch
du
deinem
Nachwuchs
erzählen
können
Le
gesta
dello
imperatore,
co
'ste
siddolci
parole
Die
Taten
des
Kaisers,
mit
diesen
süßen
Worten:
Lo
amerai,
et
ringratierai,
per
averti
dato
l′onore
Du
wirst
ihn
lieben
und
danken,
dafür,
dass
er
dir
die
Ehre
gab
De
laborar
alla
sua
gleba,
ogne
die
sedici
ore!
An
seiner
Scholle
zu
arbeiten,
jeden
Tag
sechzehn
Stunden!
TEMPRIAMO
L'ACCIAIO,
AFFILIAMO
LE
SPADE
HÄRTEN
WIR
DEN
STAHL,
SCHÄRFEN
WIR
DIE
SCHWERTER
SCACCIAM
L′INEMICO
DA
QUESTE
CONTRADE
VERTREIBEN
WIR
DEN
FEIND
AUS
DIESEN
GEGENDEN
CALZIAM
LI
GAMBALI,
SELLIAM
LO
DESTRIERO
ZIEHEN
WIR
DIE
BEINSCHIENEN
AN,
SATTELN
WIR
DAS
STREITROSS
VITTORIA
EST
VICINA
DAVVERO!!!
DER
SIEG
IST
WIRKLICH
NAHE!!!
TEMPRIAMO
L'ACCIAIO,
AFFILIAMO
LE
SPADE
HÄRTEN
WIR
DEN
STAHL,
SCHÄRFEN
WIR
DIE
SCHWERTER
SCACCIAM
L′INEMICO
DA
QUESTE
CONTRADE
VERTREIBEN
WIR
DEN
FEIND
AUS
DIESEN
GEGENDEN
CALZIAM
LI
GAMBALI,
SELLIAM
LO
DESTRIERO
ZIEHEN
WIR
DIE
BEINSCHIENEN
AN,
SATTELN
WIR
DAS
STREITROSS
VITTORIA
EST
VICINA
DAVVERO!!!
DER
SIEG
IST
WIRKLICH
NAHE!!!
Lo
kebbabbo
non
devi
manducare
Den
Kebab
darfst
du
nicht
verzehren,
Lo
saladino
potresti
finanziare
Den
Saladin
könntest
du
finanzieren.
Tema
lo
villico
la
nostra
sententia
Fürchte
der
Bauer
unser
Urteil,
Se
t'acciuffam
non
est
cumcidentia
Wenn
wir
dich
erwischen,
ist
es
kein
Zufall.
Ius
primae
noctis,
boia
et
corvee
Recht
der
ersten
Nacht,
Henker
und
Frondienst,
Es
la
solution
che
fa
per
te
Ist
die
Lösung,
die
für
dich
passt.
Lo
feudalesimo
est
lo
novo
che
avanza
Der
Feudalismus
ist
das
Neue,
das
vorrückt,
TREMATE
PERCHÉ
PUGNEREMO
AD
OLTRANZA
ERZITTERT,
DENN
WIR
WERDEN
BIS
ZUM
ÄUSSERSTEN
KÄMPFEN!
ALLA
PUGNA!!
ALLA
PUGNA!!
ZUM
KAMPFE!!
ZUM
KAMPFE!!
Pugnate,
pugnate
et
pugnate
Kämpft,
kämpft
und
kämpft!
ALLA
GOGNA!!
ALLA
GOGNA!!
AN
DEN
PRANGER!!
AN
DEN
PRANGER!!
Gognate,
gognate
et
gognate!!!
Stellt
sie
an
den
Pranger,
stellt
sie
an
den
Pranger
und
stellt
sie
an
den
Pranger!!!
FEUDALESIMO
ET
LIBERTÀ
FEUDALISMUS
UND
FREIHEIT
NOVA
EPOCA
D'ORO
SARA
EIN
NEUES
GOLDENES
ZEITALTER
WIRD
ES
SEIN
RIEMPIAM
DI
CERVOGIA
I
BOCCALI
FÜLLEN
WIR
MIT
BIER
DIE
KRÜGE
CHE
LO
VOLGO
UN
SOVRANO
RIAVRÀ
DAMIT
DAS
VOLK
EINEN
HERRSCHER
WIEDER
HAT
FEUDALESIMO
ET
LIBERTÀ
FEUDALISMUS
UND
FREIHEIT
SIATE
LESTI
AT
IURAR
FEDELTÀ
SEID
SCHNELL,
TREUE
ZU
SCHWÖREN
LA
VITTORIA
EST
VICINA,
SODALI
DER
SIEG
IST
NAHE,
GEFÄHRTEN
MA
LA
PUGNA
GIAMMAI
MANCHERÀ
DOCH
DER
KAMPF
WIRD
NIEMALS
FEHLEN
FEUDALESIMO
ET
LIBERTÀ
FEUDALISMUS
UND
FREIHEIT
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlesi, Edoardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.