Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Verdad del Pobre
Die Wahrheit des Armen
Todos
tenemos
dentro
un
misterio
oculto
Wir
alle
tragen
ein
verborgenes
Geheimnis
in
uns
La
verdad
del
pobre
es
la
mentira
de
los
cultos
Die
Wahrheit
des
Armen
ist
die
Lüge
der
Gebildeten
Porque
a
esta
edad
era
un
niño
triste,
ahora
soy
un
adulto
Denn
in
diesem
Alter
war
ich
ein
trauriges
Kind,
jetzt
bin
ich
ein
Erwachsener
Y
en
mi
pecho
hay
escarcha
de
golpes,
tiros
e
insultos
Und
in
meiner
Brust
ist
Reif
von
Schlägen,
Schüssen
und
Beleidigungen
Y
no
suelo
hablar
de
eso
Und
ich
spreche
normalerweise
nicht
darüber
Porque
me
arde
hasta
los
huesos
Weil
es
mir
bis
auf
die
Knochen
brennt
Nunca
toco
el
tema,
en
mi
pasado
fui
travieso
Ich
spreche
das
Thema
nie
an,
in
meiner
Vergangenheit
war
ich
schlimm
Pero
yo
sé
qué
es
el
hambre
y
el
dolor
que
lleva
un
preso
Aber
ich
weiß,
was
Hunger
ist
und
der
Schmerz,
den
ein
Gefangener
trägt
Es
por
eso
que
no
hablo
de
money
y
que
no
hablo
de
bitches
Deshalb
spreche
ich
nicht
von
Money
und
nicht
von
Bitches
25
pagan
el
día
en
un
trapiche
25
zahlen
sie
am
Tag
in
einer
Zuckerrohrpresse
Trabajé
12
horas
por
lo
que
vale
un
ceviche
Ich
habe
12
Stunden
für
den
Wert
eines
Ceviche
gearbeitet
Así
somos
en
casa,
maduramos
viches
So
sind
wir
zu
Hause,
wir
reifen
grün
Tomé
agua
de
la
cantimplora
Ich
trank
Wasser
aus
der
Feldflasche
Papi
es
ingeniero
y
mi
mami
es
profesora
Papa
ist
Ingenieur
und
meine
Mama
ist
Lehrerin
Yo
y
mi
mente
soñadora
Ich
und
mein
träumerischer
Geist
Escapando
de
las
nubes
pa′
morder
la
aurora
Fliehend
vor
den
Wolken,
um
die
Morgenröte
zu
beißen
Y
no
sé
cuántas
veladoras
puso
mami
Und
ich
weiß
nicht,
wie
viele
Kerzen
Mama
angezündet
hat
En
un
pasillo
sangrando
al
la'o
de
papi
In
einem
Flur
blutend
neben
Papa
Me
decía:
"hijito
mío,
eso
no
es
por
ahí"
Sie
sagte
mir:
"Mein
Söhnchen,
das
ist
nicht
der
richtige
Weg"
Nació
Matías
cambió
mi
vida
y
heme
aquí
Matías
wurde
geboren,
veränderte
mein
Leben
und
hier
bin
ich
El
carrito
que
quería
lo
compré
Das
kleine
Auto,
das
ich
wollte,
habe
ich
gekauft
El
sueño
de
la
casita
se
cumplió
Der
Traum
vom
Häuschen
hat
sich
erfüllt
Me
junté
con
este
flaco
y
sin
perder
la
fe
Ich
tat
mich
mit
diesem
Dünnen
zusammen
und
ohne
den
Glauben
zu
verlieren
Yo
le
cumplí
a
papito
y
papito
me
cumplió
Ich
habe
mein
Versprechen
an
Papa
gehalten,
und
Papa
seins
an
mich
Y
esta
va
entre
líneas
pa
que
no
la
leas
Und
dies
steht
zwischen
den
Zeilen,
damit
du
es
nicht
liest
Mi
malda′
es
tan
clara
que
ni
aunque
la
veas
Meine
Bosheit
ist
so
klar,
dass
du
sie
nicht
erkennst,
selbst
wenn
du
sie
siehst
Soy
más
ambiguo
que
mi
disco
y
más
dulce
que
la
jalea
Ich
bin
zweideutiger
als
mein
Album
und
süßer
als
Gelee
Si
no
es
Alka,
mami
o
Rami
no
les
creas
Wenn
es
nicht
Alka,
Mama
oder
Rami
ist,
glaub
ihnen
nicht
Me
hizo
hueco
un
suspiro
Riss
ein
Seufzer
ein
Loch
in
mich
Sin
responderme
Ohne
mir
zu
antworten
Sin
responderme
Ohne
mir
zu
antworten
Sin
saber
Ohne
es
zu
wissen
Mi
vida
dio
un
giro
Nahm
mein
Leben
eine
Wendung
Y
el
demonio
duerme
Und
der
Dämon
schläft
Solito
se
duerme
Ganz
allein
schläft
er
ein
Me
hizo
hueco
un
suspiro
Riss
ein
Seufzer
ein
Loch
in
mich
Sin
responderme
Ohne
mir
zu
antworten
Sin
responderme
Ohne
mir
zu
antworten
Sin
saber
Ohne
es
zu
wissen
Mi
vida
dio
un
giro
Nahm
mein
Leben
eine
Wendung
Y
el
demonio
duerme
Und
der
Dämon
schläft
Solito
se
duerme
Ganz
allein
schläft
er
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco David Rosero Serna
Альбом
Pureza
дата релиза
31-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.