Nanpa Básico feat. Gera MX & Charles Ans - Los No Tan Tristes - перевод текста песни на немецкий

Los No Tan Tristes - Gera MX , Charles Ans , Nanpa Básico перевод на немецкий




Los No Tan Tristes
Die Nicht So Traurigen
Ah, mmh, presenta: "los no tan tristes"
Ah, mmh, präsentiert: "Die Nicht So Traurigen"
En honor a todas las noches de magia
Zu Ehren all der magischen Nächte
A todos los conciertos, desamores
All der Konzerte, des Liebeskummers
Y vivencias que hemos pasado
Und Erlebnisse, die wir durchgemacht haben
Salud, yeh
Prost, yeh
Hoy pensaba salirme de party, Coñac y mary
Heute dachte ich daran, feiern zu gehen, Cognac und Mary
Soy el caballo negro (ah), logo de Ferrari (yeh)
Ich bin das schwarze Pferd (ah), Ferrari-Logo (yeh)
No me lla-mes
Ruf mich nicht an
Mi teléfono ocupado (no)
Mein Telefon ist besetzt (nein)
Sí, tal vez, para ti fue demasiado (ah)
Ja, vielleicht war es für dich zu viel (ah)
Ah, viajando de lado a la'o
Ah, ich reise von Ort zu Ort
Pa' comprarnos esa vida que tanto te había conta'o
Um uns das Leben zu kaufen, von dem ich dir so viel erzählt hatte
Te extraño los domingos, pero bueno nada más
Ich vermisse dich sonntags, aber naja, nur dann
me olvidas, yo te olvido, y el mundo girando en paz
Du vergisst mich, ich vergesse dich, und die Welt dreht sich in Frieden
Wow ese hum, es de trofeo
Wow, dieser Rauch, der ist Trophäen-reif
Pero mira este diciembre hasta lo pusimos feo
Aber schau, diesen Dezember haben wir es sogar übel getrieben
De los gritos y los celos hace meses que soy reo
Von den Schreien und der Eifersucht bin ich seit Monaten ein Gefangener
Y quien a me gustaba los mismos que no la veo
Und die, die mir gefiel, dieselbe, die ich nicht mehr sehe
¡Ah!, el cielo se pondrá lila (lila)
Ah! Der Himmel wird lila (lila)
Pa' los mensajes de amor, mi amor, se me acabó la pila
Für Liebesnachrichten, meine Liebe, ist mein Akku leer
Mi cora' de inocente o mi mente que no asimila
Mein unschuldiges Herz oder mein Verstand, der nicht begreift
Que hace rato que a lo nuestro ya se le acabó la pila
Dass bei unserer Sache schon lange der Akku leer ist
Así, sin más, solo me rompiste
Einfach so, du hast mich einfach zerbrochen
De la nada desapareciste
Aus dem Nichts bist du verschwunden
Hoy es otra la que me desviste
Heute ist es eine andere, die mich auszieht
Por eso, mami, ya no estoy tan triste
Deshalb, Baby, bin ich nicht mehr so traurig
Así, sin más, solo me rompiste
Einfach so, du hast mich einfach zerbrochen
De la nada desapareciste
Aus dem Nichts bist du verschwunden
Hoy es otra la que me desviste
Heute ist es eine andere, die mich auszieht
Por eso, mami, ya no estoy tan triste
Deshalb, Baby, bin ich nicht mehr so traurig
Hace rato que tu cuerpo no combina con el mío
Schon eine Weile passt dein Körper nicht mehr zu meinem
Vine a reparar tu ausencia mientras me arropa el vacío
Ich kam, um deine Abwesenheit zu reparieren, während mich die Leere umhüllt
Estoy medio dolido, no tan triste, tu pelo y abrigo
Ich bin ein wenig verletzt, nicht so traurig, dein Haar und dein Mantel
Voy a cantarte como siempre, mientras te arrastro al olvido (yes)
Ich werde dir wie immer singen, während ich dich ins Vergessen ziehe (ja)
Pan comido para alejarme
Ein Kinderspiel für mich, mich zu entfernen
No olvido los tonos rosas de aquella tarde
Ich vergesse nicht die Rosatöne jenes Nachmittags
Compongo por gusto propio y no para llenarles
Ich komponiere aus eigenem Vergnügen und nicht, um sie zufriedenzustellen
¿Cómo no voy a ser un mártir?, si te veo por todas partes
Wie soll ich kein Märtyrer sein, wenn ich dich überall sehe?
21 gramos de peso, y soy de carne y hueso
21 Gramm Gewicht, und ich bin aus Fleisch und Blut
No me quedo quieto, de pequeño siempre fui un travieso
Ich bleibe nicht still, als Kind war ich immer ein Lausbub
Estar medio roto siempre es parte del proceso
Ein wenig kaputt zu sein, ist immer Teil des Prozesses
Y extrañarte solo un poco siempre será un buen pretexto (mira)
Und dich nur ein wenig zu vermissen, wird immer ein guter Vorwand sein (schau)
Estoy viajando hacia aquella tarde
Ich reise zu jenem Nachmittag
Un culo enorme, le pedí que baile
Ein riesiger Hintern, ich bat sie zu tanzen
Me gusta tocarte, leerte en braille
Ich mag es, dich zu berühren, dich in Braille zu lesen
Ya sabes por dónde vivo, cuando quieras cáele
Du weißt schon, wo ich wohne, komm vorbei, wann du willst
Tus verdades me gustaban menos que tus mentiras
Deine Wahrheiten gefielen mir weniger als deine Lügen
Y tu maldad, hasta en la forma de caminar
Und deine Bosheit, sogar in deiner Art zu gehen
Esos ojitos cafecitos que ya no me miran
Diese kleinen braunen Augen, die mich nicht mehr ansehen
Pero no me hacen falta, ya está otra en tu lugar
Aber sie fehlen mir nicht, es ist schon eine andere an deiner Stelle
Rotos para siempre, pero tranquilos
Für immer zerbrochen, aber ruhig
Mamita está bien, ya no vivo al filo
Mama geht es gut, ich lebe nicht mehr am Abgrund
A nadie le debo, estoy en la mía
Ich schulde niemandem etwas, ich mache mein Ding
Mis hijos están bien, mis cuentas al día
Meinen Kindern geht es gut, meine Konten sind ausgeglichen
Y quejarnos no hay de que
Und es gibt nichts zu beklagen
Si igual encuentro el modo
Wenn ich doch einen Weg finde
Es más de lo que soñé
Es ist mehr, als ich geträumt habe
Gracias a Dios lo tengo todo, y
Gott sei Dank habe ich alles, und
Quejarnos no hay de que
Es gibt nichts zu beklagen
Si igual encuentro el modo
Wenn ich doch einen Weg finde
Es más de lo que soñé
Es ist mehr, als ich geträumt habe
Gracias a Dios lo tengo todo
Gott sei Dank habe ich alles
Así, sin más, solo me rompiste
Einfach so, du hast mich einfach zerbrochen
De la nada desapareciste
Aus dem Nichts bist du verschwunden
Hoy es otra la que me desviste
Heute ist es eine andere, die mich auszieht
Por eso, mami, ya no estoy tan triste
Deshalb, Baby, bin ich nicht mehr so traurig
Así, sin más, solo me rompiste
Einfach so, du hast mich einfach zerbrochen
De la nada desapareciste
Aus dem Nichts bist du verschwunden
Hoy es otra la que me desviste
Heute ist es eine andere, die mich auszieht
Por eso, mami, ya no estoy tan triste
Deshalb, Baby, bin ich nicht mehr so traurig
Quejarnos no hay de que
Es gibt nichts zu beklagen
Si igual encuentro el modo
Wenn ich doch einen Weg finde
Es más de lo que soñé
Es ist mehr, als ich geträumt habe
Gracias a Dios lo tengo todo y
Gott sei Dank habe ich alles und
Quejarnos no hay de que
Es gibt nichts zu beklagen
Si igual encuentro el modo
Wenn ich doch einen Weg finde
Es más de lo que soñé
Es ist mehr, als ich geträumt habe
Gracias a Dios lo tengo todo (todo)
Gott sei Dank habe ich alles (alles)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.