Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
ilusión
de
un
niño
In
the
illusion
of
a
child
O
en
la
vision
estupida
de
un
joven
sin
cariño
Or
in
the
stupid
vision
of
a
young
man
without
love
En
la
dulzura
de
tus
labios
In
the
sweetness
of
your
lips
En
la
credibilidad
de
la
palabra
de
los
sabios
In
the
credibility
of
the
word
of
the
wise
Estoy,
en
un
cafe
por
la
mañana
I
am,
in
a
cafe
in
the
morning
En
el
sol
en
tu
ventana
In
the
sun
in
your
window
En
ese
tierno
aroma
a
marihuana
In
that
tender
aroma
of
marijuana
En
la
bendicion
de
mamá
o
en
un
abrazo
de
tus
panas
In
the
blessing
of
Mom
or
in
a
hug
from
your
friends
En
la
fuerza
del
trabajo
de
un
obrero
In
the
strength
of
a
worker's
labor
En
el
pasado
que
no
sana
por
eso
no
lo
supero
In
the
past
that
doesn't
heal
that's
why
I
don't
get
over
it
En
la
alegría
de
una
samba
In
the
joy
of
a
samba
En
la
tristeza
de
un
bolero
In
the
sadness
of
a
bolero
En
un
carriel
terciado
con
la
ruana
y
el
sombrero
In
a
slung
satchel
with
the
ruana
and
the
hat
Estoy
en
el
rigor
de
un
flecho
I
am
in
the
rigor
of
an
arrow
En
un
rapido
bien
hecho
In
a
quick
well
done
En
el
polvo
de
tu
vida
que
te
dejó
satisfecho
In
the
dust
of
your
life
that
left
you
satisfied
En
una
noche
karaoke
cantando
al
despecho
On
a
karaoke
night
singing
in
spite
En
la
mentira
que
el
envidioso
te
dijo
In
the
lie
that
the
envious
told
you
Estoy
improvisando
de
bachue
o
en
el
cortijo
I'm
improvising
bachue
or
in
the
farmhouse
En
el
tatuaje
de
mi
crucifijo
In
the
tattoo
of
my
crucifix
Y
en
esa
sonrisa
hermosa
de
mi
hijo
And
in
that
beautiful
smile
of
my
son
Tratando
de
responderle
a
la
vida
y
yo
estoy
y
estoy
Trying
to
answer
to
life
and
I
am
and
I
am
Haciendo
lo
que
quiero
Doing
what
I
want
Sin
que
nadie
me
lo
impida
Without
anyone
stopping
me
Estoy
bueno
estoy
malo
estoy
bien
I'm
good
I'm
bad
I'm
fine
Estoy
buscando
la
felicidad
sin
un
cuando
y
sin
un
quien
ehhh
eh
eh
I'm
looking
for
happiness
without
a
when
and
without
a
who
ehhh
eh
eh
En
la
desdicha
de
mi
adversario
In
the
misfortune
of
my
adversary
En
la
evolución
de
quien
compró
lo
necesario
In
the
evolution
of
who
bought
the
necessary
En
la
palabra
de
ese
loco
que
piensa
lo
contrario
In
the
word
of
that
madman
who
thinks
otherwise
En
el
calor
de
una
puta
In
the
heat
of
a
whore
En
el
altar
de
un
sicario
At
the
altar
of
a
hitman
En
esa
frase
hermosa
que
te
hizo
llorar
In
that
beautiful
phrase
that
made
you
cry
En
los
asados
de
domingo
en
la
finca
o
en
el
solar
At
Sunday
barbecues
at
the
farm
or
in
the
backyard
En
la
gente
que
aun
que
tenga
no
le
gusta
aparentar
In
people
who
even
if
they
have
don't
like
to
show
off
En
el
sueldo
que
no
alcanza
pero
se
hace
alcanzar
In
the
salary
that
is
not
enough
but
is
made
to
reach
En
el
que
marginaron
In
the
one
they
marginalized
Cuando
estaba
en
el
colegio
para
mi
pisar
la
escuela
era
casi
un
sacrilegio
When
I
was
in
school
for
me
to
step
on
the
school
was
almost
a
sacrilege
Aprendí
que
se
lucha
solo
y
hoy
en
día
me
siento
regio
I
learned
that
you
fight
alone
and
today
I
feel
regal
Siempre
he
sido
diferente
y
para
mi
es
un
privilegio
I've
always
been
different
and
for
me
it's
a
privilege
Y
estoy
en
ese
beso
que
te
excita
And
I'm
in
that
kiss
that
excites
you
Que
en
el
pecado
que
es
pecado
pero
nadie
lo
evita
That
in
sin
that
is
sin
but
no
one
avoids
it
En
esa
espalda
sudadita
mientras
mi
lívido
levita
In
that
sweaty
back
as
my
libido
rises
Esperando
que
no
acabe
y
si
se
acabe
se
repita
Hoping
it
doesn't
end
and
if
it
ends
it
repeats
itself
Tratando
de
responder
a
la
vida
yo
estoy
y
estoy
haciendo
lo
que
quiero
sin
que
nadie
me
lo
impida
Trying
to
answer
to
life
I
am
and
I
am
doing
what
I
want
without
anyone
stopping
me
Estoy
bueno
estoy
malo
estoy
bien
I'm
good
I'm
bad
I'm
fine
Estoy
buscando
la
felicidad
sin
un
cuando
y
sin
un
quien
I'm
looking
for
happiness
without
a
when
and
without
a
who
Nanpa
Básico
Nanpa
Básico
Otro
paso
a
la
locura
Another
step
to
madness
Otro
paso
a
la
locura
Another
step
to
madness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camilo Andres Rojas Morales, Francisco David Rosero Serna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.