Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
ilusión
de
un
niño
В
иллюзии
ребёнка
O
en
la
vision
estupida
de
un
joven
sin
cariño
Или
в
глупом
видении
юноши,
не
знающего
любви
En
la
dulzura
de
tus
labios
В
сладости
твоих
губ
En
la
credibilidad
de
la
palabra
de
los
sabios
В
доверии
к
словам
мудрецов
Estoy,
en
un
cafe
por
la
mañana
Я
есть,
в
кафе
поутру
En
el
sol
en
tu
ventana
В
лучах
солнца
в
твоём
окне
En
ese
tierno
aroma
a
marihuana
В
том
нежном
аромате
марихуаны
En
la
bendicion
de
mamá
o
en
un
abrazo
de
tus
panas
В
благословении
мамы
или
в
объятиях
моих
друзей
En
la
fuerza
del
trabajo
de
un
obrero
В
силе
труда
рабочего
En
el
pasado
que
no
sana
por
eso
no
lo
supero
В
прошлом,
которое
не
заживает,
поэтому
я
его
не
преодолел
En
la
alegría
de
una
samba
В
радости
самбы
En
la
tristeza
de
un
bolero
В
печали
болеро
En
un
carriel
terciado
con
la
ruana
y
el
sombrero
В
перекинутой
через
плечо
сумке
с
пончо
и
шляпой
Estoy
en
el
rigor
de
un
flecho
Я
есть
в
силе
стрелы
En
un
rapido
bien
hecho
В
быстром,
хорошо
сделанном
деле
En
el
polvo
de
tu
vida
que
te
dejó
satisfecho
В
пыли
твоей
жизни,
которая
оставила
тебя
удовлетворённой
En
una
noche
karaoke
cantando
al
despecho
В
караоке-ночи,
поющей
от
отчаяния
En
la
mentira
que
el
envidioso
te
dijo
Во
лжи,
которую
тебе
сказал
завистник
Estoy
improvisando
de
bachue
o
en
el
cortijo
Я
импровизирую,
будь
то
в
бачуэ
или
на
ферме
En
el
tatuaje
de
mi
crucifijo
В
татуировке
моего
распятия
Y
en
esa
sonrisa
hermosa
de
mi
hijo
И
в
той
прекрасной
улыбке
моего
сына
Estoy
estoy
Я
есть,
я
есть
Tratando
de
responderle
a
la
vida
y
yo
estoy
y
estoy
Пытаюсь
найти
ответы
на
вопросы
жизни,
и
я
есть,
и
я
есть
Haciendo
lo
que
quiero
Делаю
то,
что
хочу
Sin
que
nadie
me
lo
impida
Никому
не
позволяя
мне
помешать
Estoy
bueno
estoy
malo
estoy
bien
Я
хороший,
я
плохой,
я
в
порядке
Estoy
buscando
la
felicidad
sin
un
cuando
y
sin
un
quien
ehhh
eh
eh
Я
ищу
счастья
без
"когда"
и
без
"с
кем"
эээ
эээ
En
la
desdicha
de
mi
adversario
В
несчастье
моего
противника
En
la
evolución
de
quien
compró
lo
necesario
В
развитии
того,
кто
купил
необходимое
En
la
palabra
de
ese
loco
que
piensa
lo
contrario
В
словах
того
безумца,
который
думает
иначе
En
el
calor
de
una
puta
В
жаре
шлюхи
En
el
altar
de
un
sicario
У
алтаря
киллера
En
esa
frase
hermosa
que
te
hizo
llorar
В
той
прекрасной
фразе,
которая
заставила
тебя
плакать
En
los
asados
de
domingo
en
la
finca
o
en
el
solar
В
воскресных
барбекю
на
ферме
или
во
дворе
En
la
gente
que
aun
que
tenga
no
le
gusta
aparentar
В
людях,
которые,
даже
имея,
не
любят
выставлять
напоказ
En
el
sueldo
que
no
alcanza
pero
se
hace
alcanzar
В
зарплате,
которой
не
хватает,
но
как-то
хватает
En
el
que
marginaron
В
том,
кого
оттолкнули
Cuando
estaba
en
el
colegio
para
mi
pisar
la
escuela
era
casi
un
sacrilegio
Когда
я
был
в
школе,
для
меня
ступить
в
неё
было
почти
святотатством
Aprendí
que
se
lucha
solo
y
hoy
en
día
me
siento
regio
Я
узнал,
что
нужно
бороться
в
одиночку,
и
сегодня
я
чувствую
себя
королём
Siempre
he
sido
diferente
y
para
mi
es
un
privilegio
Я
всегда
был
другим,
и
для
меня
это
привилегия
Y
estoy
en
ese
beso
que
te
excita
И
я
в
том
поцелуе,
который
тебя
возбуждает
Que
en
el
pecado
que
es
pecado
pero
nadie
lo
evita
В
том
грехе,
который
грех,
но
никто
его
не
избегает
En
esa
espalda
sudadita
mientras
mi
lívido
levita
На
той
потной
спине,
пока
моё
либидо
парит
Esperando
que
no
acabe
y
si
se
acabe
se
repita
Надеясь,
что
это
не
закончится,
а
если
закончится,
то
повторится
Estoy
estoy
Я
есть,
я
есть
Tratando
de
responder
a
la
vida
yo
estoy
y
estoy
haciendo
lo
que
quiero
sin
que
nadie
me
lo
impida
Пытаюсь
найти
ответы
на
вопросы
жизни,
я
есть,
и
я
есть,
делаю
то,
что
хочу,
никому
не
позволяя
мне
помешать
Estoy
bueno
estoy
malo
estoy
bien
Я
хороший,
я
плохой,
я
в
порядке
Estoy
buscando
la
felicidad
sin
un
cuando
y
sin
un
quien
Я
ищу
счастья
без
"когда"
и
без
"с
кем"
Nanpa
Básico
Nanpa
Básico
Otro
paso
a
la
locura
Ещё
один
шаг
к
безумию
Otro
paso
a
la
locura
Ещё
один
шаг
к
безумию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Camilo Andres Rojas Morales, Francisco David Rosero Serna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.