Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulso & Sudor
Puls & Schweiß
A
pulso
y
sudor
Mit
Puls
und
Schweiß,
Encerrado
en
mi
dolor
eingeschlossen
in
meinem
Schmerz,
Sin
nada
a
mi
favor
ohne
etwas
zu
meinen
Gunsten,
Así
me
hice
yo
so
wurde
ich
zu
dem,
der
ich
bin.
A
pulso
y
sudor
Mit
Puls
und
Schweiß,
Encerrado
en
mi
dolor
eingeschlossen
in
meinem
Schmerz,
Sin
nada
a
mi
favor
ohne
etwas
zu
meinen
Gunsten,
Así
me
hice
yo
so
wurde
ich
zu
dem,
der
ich
bin.
Solo
hay
espacio
pa'
los
mismos,
en
el
mismo
espacio
Es
gibt
nur
Platz
für
dieselben,
am
selben
Ort,
Y
yo
voy
de
afán,
pero
mi
afán
ahora
va
despacio
und
ich
eile,
aber
meine
Eile
geht
jetzt
langsam
voran.
Dame
una
muestra
de
calor
para
ver
si
me
desgracio
Gib
mir
einen
Hauch
von
Wärme,
um
zu
sehen,
ob
ich
ins
Unglück
stürze,
Busco
mi
lugar
lejos
del
ciberespacio
ich
suche
meinen
Platz
fernab
des
Cyberspace.
Aquí
hay
más
ganas
que
canciones
Hier
gibt
es
mehr
Willen
als
Lieder,
Más
sueños
que
razones
mehr
Träume
als
Gründe.
Vivo
con
buenas
intenciones
Ich
lebe
mit
guten
Absichten,
Escúchame,
no
me
cuestiones
hör
mir
zu,
stell
mich
nicht
in
Frage.
Y
floto,
cada
vez
menos
devoto
Und
ich
schwebe,
immer
weniger
ergeben,
Y
noto,
que
entre
más
menos
me
agoto
und
ich
bemerke,
je
mehr
ich
loslasse,
desto
weniger
bin
ich
erschöpft.
Y
rotos,
así
vivimos
nosotros
Und
gebrochen,
so
leben
wir,
Y
otros
no
entenderán
que
hay
un
único
piloto
und
andere
werden
nicht
verstehen,
dass
es
nur
einen
Piloten
gibt.
Y
floto,
cada
vez
menos
devoto
Und
ich
schwebe,
immer
weniger
ergeben,
Y
noto,
que
entre
más
menos
me
agoto
und
ich
bemerke,
je
mehr
ich
loslasse,
desto
weniger
bin
ich
erschöpft.
Y
rotos,
así
vivimos
nosotros
Und
gebrochen,
so
leben
wir,
Y
otros
no
entenderán
que
hay
un
único
piloto
und
andere
werden
nicht
verstehen,
dass
es
nur
einen
Piloten
gibt.
Y
vea,
yo
soy
quién
mueve
la
batea
Und
sieh
mal,
ich
bin
derjenige,
der
die
Schale
bewegt,
El
único
en
esta
aldea
que
está
haciendo
la
tarea
der
Einzige
in
diesem
Dorf,
der
seine
Aufgabe
macht.
Miro
a
las
estrellas,
el
cosmos
se
alinea
Ich
schaue
zu
den
Sternen,
der
Kosmos
richtet
sich
aus,
Lo
mío
no
es
suerte,
lo
mío
es
dar
pelea
meins
ist
kein
Glück,
meins
ist
zu
kämpfen.
Y
no
tengo
bitches,
tengo
esposa
Und
ich
habe
keine
Bitches,
ich
habe
eine
Ehefrau,
No
tengo
pandilla,
mi
familia
es
numerosa
ich
habe
keine
Gang,
meine
Familie
ist
zahlreich.
No
tengo
una
mansión,
pero
si
una
casa
hermosa
Ich
habe
keine
Villa,
aber
ein
schönes
Haus,
Me
hice
cantante
a
pulso
y
mamá
que
está
orgullosa
ich
wurde
Sänger
aus
eigener
Kraft,
und
Mama
ist
stolz.
Y
en
un
cuartico
con
el
pálido
empezamos
Und
in
einem
kleinen
Zimmer
mit
dem
Blassen
fingen
wir
an,
Y
nunca
imaginamos
que
llegaríamos
aquí
und
wir
hätten
nie
gedacht,
dass
wir
hierher
gelangen
würden.
Yo
me
sudé
tramo
por
tramo
Ich
habe
mich
Stück
für
Stück
durchgeschwitzt,
Y
la
ilusión
de
Nanpa,
la
hizo
Francisco
David
und
Nanpas
Traum,
den
verwirklichte
Francisco
David.
A
pulso
y
sudor
Mit
Puls
und
Schweiß,
Encerrado
en
mi
dolor
eingeschlossen
in
meinem
Schmerz,
Sin
nada
a
mi
favor
ohne
etwas
zu
meinen
Gunsten,
Así
me
hice
yo
so
wurde
ich
zu
dem,
der
ich
bin.
A
pulso
y
sudor
Mit
Puls
und
Schweiß,
Encerrado
en
mi
dolor
eingeschlossen
in
meinem
Schmerz,
Sin
nada
a
mi
favor
ohne
etwas
zu
meinen
Gunsten,
Así
me
hice
yo
so
wurde
ich
zu
dem,
der
ich
bin.
Y
floto,
cada
vez
menos
devoto
Und
ich
schwebe,
immer
weniger
ergeben,
Y
noto,
que
entre
más
menos
me
agoto
und
ich
bemerke,
je
mehr
ich
loslasse,
desto
weniger
bin
ich
erschöpft.
Y
rotos,
así
vivimos
nosotros
Und
gebrochen,
so
leben
wir,
Y
otros
no
entenderán
que
hay
un
único
piloto
und
andere
werden
nicht
verstehen,
dass
es
nur
einen
Piloten
gibt.
Y
floto,
cada
vez
menos
devoto
Und
ich
schwebe,
immer
weniger
ergeben,
Y
noto,
que
entre
más
menos
me
agoto
und
ich
bemerke,
je
mehr
ich
loslasse,
desto
weniger
bin
ich
erschöpft.
Y
rotos,
así
vivimos
nosotros
Und
gebrochen,
so
leben
wir,
Y
otros
no
entenderán
que
hay
un
único
piloto
und
andere
werden
nicht
verstehen,
dass
es
nur
einen
Piloten
gibt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco David Rosero Serna, Camilo Andres Rojas Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.