Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tras Tus Prismas
Сквозь Твои Призмы
Son
una
superficie
esférica,
sin
réplica
Они
– сферическая
поверхность,
без
копии,
Son
una
fábrica
de
místicas
que
te
ubica
Фабрика
мистики,
что
тебя
манит,
En
posición
de
súplica,
te
intoxica
Ставит
в
позицию
мольбы,
опьяняет,
De
forma
pacífica
en
su
cuna
cónica
Умиротворенно
в
конической
колыбели
качает.
Se
posan
de
forma
misteriosa
Таинственно
появляются,
Bajo
su
brillo,
¡qué
bien
están
las
cosas!
В
их
сиянии,
как
же
всё
прекрасно!
Su
energía,
que
es
tan
poderosa
Энергия
их
настолько
сильна,
Que
hace
que
mis
pupilas
brinquen
de
nerviosas
Что
мои
зрачки
нервно
дрожат
от
волнения.
Tienen
un
pudor
eterno
В
них
вечная
стыдливость
таится,
Desata
un
perno
Развязывает
узел,
Y
pasan
de
lo
erótico
a
lo
tierno
И
переходят
от
эротики
к
нежности,
"Verse"
a
sí
mismos
no
pueden
Себя
увидеть
не
могут,
Entre
más
se
acerca
a
mí,
más
cosas
suceden
Чем
ближе
ко
мне,
тем
больше
событий
происходит.
Son
una
sobrecarga
de
magia
Они
– перегрузка
магией,
Historias
de
amor,
decepción
y
nostalgia
Истории
любви,
разочарований
и
ностальгии,
La
puerta
de
tus
deseos
profundos
Дверь
к
твоим
самым
сокровенным
желаниям,
El
infierno
espeso
en
el
que
me
fundo
Густой
ад,
в
котором
я
тону.
Son
la
expresión
de
mi
furia
Они
– выражение
моей
ярости,
Tienden
a
cerrarse
con
lujuria
Склонны
закрываться
в
похоти,
Y
abrirse
pa′
dejar
de
humedecerse
el
maquillaje
И
открываться,
чтобы
смыть
макияж,
En
su
contorno
es
posible
que
se
disperse
По
их
контуру
он
может
растечься.
Son
la
expresión
de
mi
furia
Они
– выражение
моей
ярости,
Tienden
a
cerrarse
con
lujuria
Склонны
закрываться
в
похоти,
Y
abrirse
pa'
dejar
de
humedecerse
el
maquillaje
И
открываться,
чтобы
смыть
макияж,
En
su
contorno
es
posible
que
se
disperse
По
их
контуру
он
может
растечься.
Son
un
tic
tac
que
no
regresa
la
mansión
de
mi
princesa
Они
– тик-так,
что
не
вернет
дворец
моей
принцессы,
Lo
más
cercano
a
la
franqueza,
digo
con
certeza
Ближе
всего
к
искренности,
говорю
с
уверенностью,
Que
me
enamoran,
aunque
no
me
besan
Что
влюбляют
меня,
хоть
и
не
целуют,
Y,
así
mismo,
son
las
sístoles
de
mi
diástoles
И,
точно
также,
– систолы
моей
диастолы.
Si
me
hacen
falta
hacen
que
me
descontrole
Если
их
нет
рядом,
теряю
контроль,
Obstinados
prismas
que
no
engañan
Упрямые
призмы,
что
не
обманывают,
No
entorpezcas
su
función
porque
se
empañan
Не
мешай
им,
иначе
помутнеют,
No
tienen
precio
pero
brillan
Бесценны,
но
сияют.
En
resumidas
cuentas,
son
la
octava
maravilla
Короче
говоря,
они
– восьмое
чудо
света,
Por
ellos,
de
todos
mis
bienes
me
despojo
Ради
них
от
всего
своего
имущества
готов
отказаться,
Son
tan
impresionantes
Они
настолько
впечатляющи,
Que
me
senté
a
escribirle
una
canción
solamente
a
tus
ojos
Что
я
сел
написать
песню
только
твоим
глазам.
Son
la
expresión
de
mi
furia
Они
– выражение
моей
ярости,
Tienden
a
cerrarse
con
lujuria
Склонны
закрываться
в
похоти,
Y
abrirse
pa′
dejar
de
humedecerse
el
maquillaje
И
открываться,
чтобы
смыть
макияж,
En
su
contorno
es
posible
que
se
disperse
По
их
контуру
он
может
растечься.
Son
la
expresión
de
mi
furia
Они
– выражение
моей
ярости,
Tienden
a
cerrarse
con
lujuria
Склонны
закрываться
в
похоти,
Y
abrirse
pa'
dejar
de
humedecerse
el
maquillaje
И
открываться,
чтобы
смыть
макияж,
En
su
contorno
es
posible
que
se
disperse
По
их
контуру
он
может
растечься.
Nanpa
Básico
Nanpa
Básico
AlkaProduce
Men
AlkaProduce
Men
Es
otro...
Это
еще
один...
Es
otro
paso
a
la
locura
Это
еще
один
шаг
к
безумию
Es
otro
paso
a
la
locura
Это
еще
один
шаг
к
безумию
Es
otro
paso
a
la
locura
Это
еще
один
шаг
к
безумию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nanpa Básico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.