Naotaro Moriyama - Kazauta - перевод текста песни на немецкий

Kazauta - Naotaro Moriyamaперевод на немецкий




Kazauta
Windlied
欲望の波に夕蕩う 一輪の花
In den Wellen der Begierde im Abendlicht wiegend, eine einzelne Blume
紅の地平に燃ゆる 一片の詩
Am purpurnen Horizont brennend, ein Fragment eines Gedichts
絶望の果てに射し入る 一縷の光
Am Ende der Verzweiflung einfallend, ein Schimmer Licht
流るる雲を分かつ 一陣の風
Die ziehenden Wolken teilend, ein Windstoß
季節を運ぶ蟻の群れよ その目に何を見る
Schwarm der Ameisen, der die Jahreszeiten trägt, was spiegelt sich in deinen Augen?
風唄 口遊めど 心空しいだけ
Windlied, summe ich vor mich hin, doch mein Herz ist nur leer
月夜の惑いよ風の中 散る花となれ
Oh Verirrung der Mondnacht, werde zu verwehten Blüten im Wind
永久の夢に彷徨う 鐘の音よ
Oh Klang der Glocke, in ewigem Traum wandernd
久遠の空を隔て 誰が為に鳴る
Getrennt durch den ewigen Himmel, für wen läutest du?
争い繰り返す人よ 何処へ辿り着く
Oh Menschheit, die den Streit wiederholt, wohin gelangst du?
風唄 口遊めど 波は寄せてまた返すだけ
Windlied, summe ich vor mich hin, doch die Wellen schlagen an und ziehen sich nur zurück
浮き世の憂いは風の中 この身を焦がす
Der Kummer dieser vergänglichen Welt verbrennt meinen Leib im Wind
風唄 闇を照らせ 彼方に届くまで
Windlied, erleuchte die Dunkelheit, bis es die Ferne erreicht
爪弾く小さき物語 この唄に この唄に願いを込めて
Eine kleine, gezupfte Geschichte; meinen Wunsch lege ich in dieses Lied, in dieses Lied.





Авторы: Naotaro Moriyama, Kaito Okachimachi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.