Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
劣等生もお利口さんも
実に空虚な俗世ん中でもうてんやわんや
Ob
Versager
oder
Musterschüler,
in
dieser
wirklich
leeren,
weltlichen
Welt
geht's
drunter
und
drüber.
第三京浜マッハ5で行く当てもないのにランデブーそんで
Auf
der
Daisan
Keihin
mit
Mach
5,
ein
Rendezvous
ohne
Ziel,
und
dann
また
すったもんだ
wieder
Zoff
und
Ärger.
ほーら
ニートはシューズを履いて
Schau
her,
der
NEET
zieht
sich
Schuhe
an.
そうさ
エリートはスーツを脱いで
Genau,
die
Elite
legt
den
Anzug
ab.
飾らぬままで行けばいい
逆さになってみればいい
Geh
einfach,
wie
du
bist,
stell
dich
ruhig
mal
auf
den
Kopf.
問い掛けてみりゃ分かるさ
そうクォリティーオブライフ
Frag
dich
selbst,
dann
wirst
du
es
verstehen,
ja,
die
Quality
of
Life.
素晴しき哉
愛が故に
愛を謳え
彷徨えるDNA
Wie
wunderbar!
Wegen
der
Liebe,
besinge
die
Liebe,
du
wandernde
DNA.
形あるモノだけに頼って
なし崩しに栄えた人類
お気楽なもんだね
Nur
auf
Greifbares
vertrauend,
blühte
die
Menschheit
planlos
auf,
ganz
sorglos,
nicht
wahr?
そんでもってまた
愛が為に
愛に踊れ
損得飛び越えて
Und
dann
wieder,
um
der
Liebe
willen,
tanze
zur
Liebe,
vergiss
Gewinn
und
Verlust.
"嗚呼我が人生悔いなし!"
"Ach,
mein
Leben,
keine
Reue!"
ヒンズー教徒もキリシタンもさんざん悶着(もんちゃく)し合った挙句
Ob
Hindus
oder
Christen,
nach
all
dem
ewigen
Gezänk
まだやんややんや
immer
noch
dieses
Trara.
天変地異もビックバンも爪先で弾いてカーニバルそんでまた輪廻転生
Naturkatastrophen
und
den
Urknall
mit
den
Zehenspitzen
wegschnipsen,
ein
Karneval,
und
dann
wieder
die
Seelenwanderung.
そうだ
大きなイメージを抱いて
Genau,
hab
ein
großes
Bild
vor
Augen.
いいから
小さなダメージを捨てて
Ist
schon
okay,
vergiss
die
kleinen
Kratzer.
犬も歩けば猿になり
裸のままじゃ風邪をひく
Selbst
ein
Hund
wird
zum
Affen,
wenn
er
umherstreift,
und
nackt
fängst
du
dir
'ne
Erkältung.
不自由さの中の自由を
さぁクォリティーオブライフ
Die
Freiheit
in
der
Unfreiheit,
los,
Quality
of
Life.
悲しき性
愛が故に
愛に溺れ
屯(たむろ)すは歓楽街
Traurige
Natur
des
Menschen,
wegen
der
Liebe,
in
Liebe
ertrinken,
man
lungert
im
Vergnügungsviertel
herum.
後回しにした問題に
足下をすくわれて笑って
皮肉な物種
Über
aufgeschobene
Probleme
stolpern
und
lachen,
welch
ironische
Spezies.
なんつってもまた
愛が為に
愛を探せ
野を超え山越えて
Aber
trotzdem,
um
der
Liebe
willen,
suche
die
Liebe,
über
Feld
und
Berg.
"花の命はけっこい長~い!"
"Das
Leben
einer
Blume
ist
ganz
schöön
la~ng!"
ジョンもボールもリンゴもジョージも
Auch
John,
Paul,
Ringo
und
George...
"ビートルズという状大な物語に飲み込まれていっただけだったんだ"
"wurden
nur
von
dieser
gewaltigen
Geschichte
namens
'The
Beatles'
verschluckt."
輝く方へ誘(いざな)われ
絡まりながらはしゃぎ合おう
Zum
Leuchten
hingezogen,
lass
uns
umschlungen
miteinander
herumtollen.
ステージに酔つたらいいさ
いざクォリティーオブライフ
Berausch
dich
ruhig
an
der
Bühne,
auf
zur
Quality
of
Life.
素晴しき哉
転調してでも
Wie
wunderbar!
Selbst
wenn
die
Tonart
wechselt.
愛が故に
あいを謳え
彷徨えるDNA
Wegen
der
Liebe,
besinge
die
Liebe,
du
wandernde
DNA.
いざとなれば神に誓って
Wenn's
drauf
ankommt,
bei
Gott
schwören.
無理くりに生き延びた人類にも罪はないのさ
Auch
die
Menschheit,
die
sich
mit
Ach
und
Krach
durchgeschlagen
hat,
trägt
keine
Schuld.
そんでもってまた
愛が為に
愛を囃(はや)せ
清濁(せいだく)飲み込んで
Und
dann
wieder,
um
der
Liebe
willen,
feiere
die
Liebe,
schluck
das
Gute
wie
das
Schlechte
hinunter.
"嗚呼我が人生悔いなし!"
"Ach,
mein
Leben,
keine
Reue!"
"嗚呼我が人生悔いなし!"
"Ach,
mein
Leben,
keine
Reue!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧
Альбом
風待ち交差点
дата релиза
29-11-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.