Текст и перевод песни Naotaro Moriyama - 風花
帰れない世界の外で
小さく君を抱いた
Outside
the
world
that
I
can't
return
to,
I
held
you
close
静かに時は流れて
瞳を伏せる
Time
quietly
flows
by,
eyes
looking
down
僕たちのエデンの園に
咲き誇る林檎の花
The
flowers
of
the
apple
tree
bloom
in
our
Eden
退屈な本を畳んで
その実を齧る
I
fold
up
the
boring
book,
and
take
a
bite
ずっと探してた
愛し合う意味を
I've
been
searching
for
the
meaning
of
love
風に攫われた
哀しみの理由を
The
reason
for
the
sorrow
that
the
wind
took
away
震える長い睫毛
ルルリラ
風花が濡らす
Your
trembling,
long
eyelashes,
the
snowflower
becomes
wet
古びた追憶の舟は
木綿の波に沈む
The
old
boat
of
memories,
sinks
in
the
cotton
waves
はにかむ君の肩から
零れた雫
Drops
fall
from
your
blushing
shoulders
ずっと探してた
終わらない夜を
I've
been
searching
for
that
endless
night
胸に暗れ惑ふ
儚き心で
In
my
chest,
my
heart
is
wavering
and
unsteady
途絶えた月の旋律
ルルリラ
永遠に揺られ
The
melody
of
the
moon
that's
interrupted,
eternally
swinging
感覚のない冷えた手で
手繰り寄せた未来は
With
my
cold,
numb
hands,
I'm
reaching
out
麿硝子の向こう
もう色褪せた
The
future
has
faded,
beyond
the
frosted
glass
果てなき空より
舞い落ちる綻びは
堕天使のように
The
blemishes
that
fall
from
the
endless
sky,
like
a
fallen
angel
ずっと探してた
愛し合う意味を
I've
been
searching
for
the
meaning
of
love
やがて消えてゆく
この宙の中に
Now
disappearing,
within
this
sky
潤んだ君の瞳
見果てぬ蜃気楼に
Moist
eyes,
I
see
you
through
the
mirage
ずっと探してた
愛し合う意味を
I've
been
searching
for
the
meaning
of
love
風に攫われた
哀しみの理由を
The
reason
for
the
sorrow
that
the
wind
took
away
震える長い睫毛
ルルリラ
風花が濡らす
Your
trembling,
long
eyelashes,
the
snowflower
becomes
wet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 森山 直太朗, 御徒町 凧, 森山 直太朗, 御徒町 凧
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.