Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕は36.5℃の体温を
ほぼ365日保って生きてる
Ich
lebe
und
halte
meine
Körpertemperatur
von
36,5°C
fast
365
Tage
im
Jahr.
そりゃ時には風邪を引いたりして
高熱を出したりもするけれど
Natürlich,
manchmal
erkälte
ich
mich
und
bekomme
hohes
Fieber,
aber...
0.0いくつのかなり悪い視力も
文明の進歩に助けられ
Auch
meine
ziemlich
schlechte
Sehkraft
von
0,0-irgendwas
wird
durch
den
Fortschritt
der
Zivilisation
unterstützt,
見たくなかったもんまで見えちゃったりして
落ち込むことだってあるし
oh
oh
Manchmal
sehe
ich
sogar
Dinge,
die
ich
nicht
sehen
wollte,
und
werde
deprimiert,
oh
oh.
今日うまくいかなくたって
巡り巡って
いつかのラッキーになってたり
Auch
wenn
es
heute
nicht
gut
läuft,
kommt
alles
irgendwie
zurück
und
wird
vielleicht
zum
Glück
von
morgen.
行き当たりばったりだけど
ハラハラeveryday
しょげながらも歩いていくよ
Es
ist
planlos,
aber
ein
aufregender
Alltag,
ich
gehe
weiter,
auch
wenn
ich
niedergeschlagen
bin.
Oh
oh
僕の手のひらに夢をつかみとるまで
Oh
oh,
bis
ich
den
Traum
in
meiner
Handfläche
ergreife.
僕は25.5の靴をはいて
この地球の上を歩き回ってる
Ich
trage
Schuhe
der
Größe
25,5
und
laufe
auf
dieser
Erde
herum.
時々そのサイズがまさかの売り切れ
Manchmal
ist
diese
Größe
unerwarteterweise
ausverkauft,
しょうがなくブカブカなやつを
買って失敗したり
Notgedrungen
kaufe
ich
dann
zu
große
und
mache
einen
Fehlkauf.
ちょいとサバを読んで172センチの背丈
モテたくて背伸びしてみたり
Ich
schummle
ein
wenig
bei
meiner
Größe
von
172
cm,
strecke
mich,
weil
ich
beliebt
sein
will.
もっともっと高いところに届きたくって
いつも手を伸ばしてんだ
oh
oh
Ich
will
immer
höher
und
höher
hinaus
und
strecke
immer
meine
Hand
aus,
oh
oh.
今日うまくいかなくたって
巡り巡って
いつかのラッキーになってたり
Auch
wenn
es
heute
nicht
gut
läuft,
kommt
alles
irgendwie
zurück
und
wird
vielleicht
zum
Glück
von
morgen.
忙しぶったりして
ばたばたeveryday
やきもきして歩いていく
Ich
tue
so,
als
wäre
ich
beschäftigt,
ein
hektischer
Alltag,
ich
gehe
ungeduldig
weiter.
タイムリミット
ある意味
君
この世界に生きられる時間のリミット
Zeitlimit,
in
gewisser
Weise,
dein
Limit
der
Zeit,
die
du
in
dieser
Welt
leben
kannst.
あとどれくらいあんだろ
明日?
それとも何十年後?
Wie
viel
Zeit
bleibt
wohl
noch?
Morgen?
Oder
erst
in
Jahrzehnten?
そんなこと部屋で真夜中
一人考えてたら怖くなった
Als
ich
mitten
in
der
Nacht
allein
in
meinem
Zimmer
darüber
nachdachte,
bekam
ich
Angst.
これが神のみぞ知る!
ってやつ?
Ist
das
dieses
„Nur
Gott
weiß
es!“-Ding?
日々、精一杯生きなきゃだな
Ich
muss
wohl
jeden
Tag
mein
Bestes
geben.
何も書いてなかった真っ白な本
毎日鉛筆を持って
Ein
leeres
weißes
Buch,
in
dem
nichts
stand,
jeden
Tag
halte
ich
einen
Bleistift.
365ページの物語
マイブックを書いていくんだ
Ich
schreibe
eine
365-Seiten-Geschichte,
mein
Buch.
今日うまくいかなくたって
巡り巡って
いつかのラッキーになってたり
Auch
wenn
es
heute
nicht
gut
läuft,
kommt
alles
irgendwie
zurück
und
wird
vielleicht
zum
Glück
von
morgen.
行き当たりばったりだけど
ギリギリeveryday
ゆっくりでも歩いていくよ
Es
ist
planlos,
aber
ein
Alltag
am
Limit,
ich
gehe
weiter,
auch
wenn
es
langsam
ist.
Oh
oh
僕の手のひらに夢をつかみとるまで
Oh
oh,
bis
ich
den
Traum
in
meiner
Handfläche
ergreife.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ナオト・インティライミ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.