Naoto Intiraymi - 365 - перевод текста песни на немецкий

365 - Naoto Intiraymiперевод на немецкий




365
365
僕は36.5℃の体温を ほぼ365日保って生きてる
Ich lebe und halte meine Körpertemperatur von 36,5°C fast 365 Tage im Jahr.
そりゃ時には風邪を引いたりして 高熱を出したりもするけれど
Natürlich, manchmal erkälte ich mich und bekomme hohes Fieber, aber...
0.0いくつのかなり悪い視力も 文明の進歩に助けられ
Auch meine ziemlich schlechte Sehkraft von 0,0-irgendwas wird durch den Fortschritt der Zivilisation unterstützt,
見たくなかったもんまで見えちゃったりして 落ち込むことだってあるし oh oh
Manchmal sehe ich sogar Dinge, die ich nicht sehen wollte, und werde deprimiert, oh oh.
今日うまくいかなくたって 巡り巡って いつかのラッキーになってたり
Auch wenn es heute nicht gut läuft, kommt alles irgendwie zurück und wird vielleicht zum Glück von morgen.
行き当たりばったりだけど ハラハラeveryday しょげながらも歩いていくよ
Es ist planlos, aber ein aufregender Alltag, ich gehe weiter, auch wenn ich niedergeschlagen bin.
Oh oh 僕の手のひらに夢をつかみとるまで
Oh oh, bis ich den Traum in meiner Handfläche ergreife.
Na na na na
Na na na na
僕は25.5の靴をはいて この地球の上を歩き回ってる
Ich trage Schuhe der Größe 25,5 und laufe auf dieser Erde herum.
時々そのサイズがまさかの売り切れ
Manchmal ist diese Größe unerwarteterweise ausverkauft,
しょうがなくブカブカなやつを 買って失敗したり
Notgedrungen kaufe ich dann zu große und mache einen Fehlkauf.
ちょいとサバを読んで172センチの背丈 モテたくて背伸びしてみたり
Ich schummle ein wenig bei meiner Größe von 172 cm, strecke mich, weil ich beliebt sein will.
もっともっと高いところに届きたくって いつも手を伸ばしてんだ oh oh
Ich will immer höher und höher hinaus und strecke immer meine Hand aus, oh oh.
今日うまくいかなくたって 巡り巡って いつかのラッキーになってたり
Auch wenn es heute nicht gut läuft, kommt alles irgendwie zurück und wird vielleicht zum Glück von morgen.
忙しぶったりして ばたばたeveryday やきもきして歩いていく
Ich tue so, als wäre ich beschäftigt, ein hektischer Alltag, ich gehe ungeduldig weiter.
タイムリミット ある意味 この世界に生きられる時間のリミット
Zeitlimit, in gewisser Weise, dein Limit der Zeit, die du in dieser Welt leben kannst.
あとどれくらいあんだろ 明日? それとも何十年後?
Wie viel Zeit bleibt wohl noch? Morgen? Oder erst in Jahrzehnten?
そんなこと部屋で真夜中 一人考えてたら怖くなった
Als ich mitten in der Nacht allein in meinem Zimmer darüber nachdachte, bekam ich Angst.
これが神のみぞ知る! ってやつ?
Ist das dieses „Nur Gott weiß es!“-Ding?
日々、精一杯生きなきゃだな
Ich muss wohl jeden Tag mein Bestes geben.
何も書いてなかった真っ白な本 毎日鉛筆を持って
Ein leeres weißes Buch, in dem nichts stand, jeden Tag halte ich einen Bleistift.
365ページの物語 マイブックを書いていくんだ
Ich schreibe eine 365-Seiten-Geschichte, mein Buch.
今日うまくいかなくたって 巡り巡って いつかのラッキーになってたり
Auch wenn es heute nicht gut läuft, kommt alles irgendwie zurück und wird vielleicht zum Glück von morgen.
行き当たりばったりだけど ギリギリeveryday ゆっくりでも歩いていくよ
Es ist planlos, aber ein Alltag am Limit, ich gehe weiter, auch wenn es langsam ist.
Oh oh 僕の手のひらに夢をつかみとるまで
Oh oh, bis ich den Traum in meiner Handfläche ergreife.





Авторы: ナオト・インティライミ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.