Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimi Umareshi Hi
Der Tag deiner Geburt
気がついたら手が止まってて君のこと考えてた
Als
ich
es
bemerkte,
hielten
meine
Hände
inne
und
ich
dachte
an
dich.
今日はどこで誰と過ごすんだろう
Wo
und
mit
wem
du
wohl
heute
den
Tag
verbringst?
なんて
どうしようもないのに
Obwohl
es
doch
nichts
nützt.
去年の今は
花を選んでた
Letztes
Jahr
um
diese
Zeit
habe
ich
Blumen
ausgesucht.
ガラにもないけど
笑顔が見たくて
Obwohl
es
gar
nicht
meine
Art
ist,
aber
ich
wollte
dein
Lächeln
sehen.
そんな記憶も昨日のことのよう
Auch
diese
Erinnerung
fühlt
sich
an
wie
gestern.
いつから
僕ら二人
すれ違ってた?
Seit
wann
haben
wir
beide
uns
auseinandergelebt?
おなじ未来を
見てるつもりで
あぁ
Ich
dachte,
wir
blickten
auf
dieselbe
Zukunft,
ah...
なにひとつ
なにひとつ
もう
届かない
Nichts,
rein
gar
nichts
erreicht
dich
mehr.
Happy
Birthday
to
You
空に
一人つぶやいた
Happy
Birthday
to
You,
murmelte
ich
allein
zum
Himmel.
忙しくて会えなくても
二人大丈夫なんて
Auch
wenn
wir
uns
wegen
der
Hektik
nicht
sehen
konnten,
dachte
ich,
uns
beiden
ginge
es
gut.
知らず知らず
その距離感
計り間違えてたんだろう
Unbewusst
habe
ich
wohl
diese
Distanz
falsch
eingeschätzt.
平気だから、って
笑ってくれるたび
Jedes
Mal,
wenn
du
lächelnd
sagtest:
"Mir
geht's
gut,"
ゴメンって言葉で
あいまいに片付けて
君の寂しさ見て見ないふり
tat
ich
es
vage
mit
einem
"Entschuldigung"
ab
und
ignorierte
deine
Einsamkeit.
こんなに
胸の奥が
苦しいなら
Wenn
es
tief
in
meiner
Brust
so
schmerzt,
どうしてその手を
離したんだろう
あぁ
warum
habe
ich
dann
deine
Hand
losgelassen,
ah...
なにひとつ
なにひとつ
もう
叶わない
Nichts,
rein
gar
nichts
wird
mehr
wahr.
Happy
Birthday
to
You
声は
雑踏に消えていく
Happy
Birthday
to
You,
meine
Stimme
verschwindet
im
Lärm
der
Menge.
この目に映るもの
すべての場所に君がいる
Überall,
wo
mein
Blick
hinfällt,
an
jedem
Ort
bist
du.
どれくらい季節を越えたら
涙もイタミも
Wie
viele
Jahreszeiten
müssen
vergehen,
bis
die
Tränen
und
der
Schmerz
懐かしさに変えられるだろう
sich
in
Nostalgie
verwandeln?
君との何気ない時間
ひとつひとつが
Jeder
einzelne,
beiläufige
Moment
mit
dir,
しあわせだったと
今気付いたよ
Oh-
erst
jetzt
merke
ich,
dass
es
Glück
war,
oh-
なにひとつ
なにひとつ
まだ
あの日のまま
Nichts,
rein
gar
nichts,
ist
noch
immer
wie
an
jenem
Tag.
僕だけ残して
時は過ぎてく
あぁ
Nur
mich
zurücklassend,
vergeht
die
Zeit,
ah...
去年は一緒にいた大事な日
Letztes
Jahr
waren
wir
an
diesem
wichtigen
Tag
zusammen.
Happy
Birthday
to
You
空に
一人つぶやいた
Happy
Birthday
to
You,
murmelte
ich
allein
zum
Himmel.
サヨナラ
たいせつな人
今
心から言える
Leb
wohl,
du
wichtiger
Mensch.
Jetzt
kann
ich
es
von
Herzen
sagen.
君が僕のすべてだったと
Dass
du
mein
Alles
warst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ナオト・インティライミ, 川村 結花
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.