Naoto Intiraymi - Message - перевод текста песни на немецкий

Message - Naoto Intiraymiперевод на немецкий




Message
Botschaft
暑い夏 冬の寒さ 乗り越えて
Den heißen Sommer, die Kälte des Winters überwunden
一人一人のメッセージが 込められたボール 今日も夢中で追いかけてる
Den Ball, gefüllt mit der Botschaft eines jeden Einzelnen, jage ich auch heute noch wie im Rausch
明日だって あさってだって
Auch morgen, auch übermorgen
あいつらと苦しみの先にある喜びを探したい
Möchte ich mit ihnen die Freude suchen, die jenseits des Leids liegt
時々ケンカもするけど
Obwohl wir uns auch manchmal streiten
ぎりぎりで抑さえたピンチの後は
Nach einer Krise, die wir gerade noch abgewendet haben
絶対いつでもチャンスがくるから
Kommt absolut immer eine Chance
最後の最後まであきらめんな
Gib nicht auf bis zum allerletzten Ende
歯を食いしばれ 笛が鳴るまで
Beiß die Zähne zusammen, bis die Pfeife ertönt
絶対 負けられない想い
Den unbedingten Willen, nicht zu verlieren
燃やしつづけて 大きな夢を抱きたい
Lass ihn weiter brennen, ich möchte einen großen Traum hegen
あふれ出した 握りしめた 忘れたくない涙
Überfließende, festgehaltene Tränen, die ich nicht vergessen will
ほんとの悔しい想いはいつだって
Wahre Gefühle der Reue sind immer
自分に負けた自分の弱さ
Die eigene Schwäche, gegen sich selbst verloren zu haben
10年後の僕に伝えたい
Meinem Ich in 10 Jahren möchte ich sagen:
「本気で走っていて」
"Lauf weiter mit vollem Ernst!"
移ろう季節 そんな事も 気づかずに
Die wechselnden Jahreszeiten, ohne so etwas überhaupt zu bemerken
にぶらせた五感がほら
Sieh nur, die fünf Sinne, die ich abstumpfen ließ
傷つかないように 自分をだましてきたんだろう
Habe ich mich wohl selbst betrogen, um nicht verletzt zu werden
ここんとこ多忙でずっと睡眠不足
In letzter Zeit bin ich so beschäftigt und habe ständig Schlafmangel
終電間際の電車ギリで駆け込む 仕事のヘマ思い出し ため息
Ich hetze gerade noch in den letzten Zug, erinnere mich an Fehler bei der Arbeit und seufze
彼女ともろくにあえてやしない
Auch meine Freundin kann ich kaum richtig treffen
このままでいいなんて思ってない
Ich denke nicht, dass es so in Ordnung ist
そろそろ"中途半端"を抜け出したいなぁ
Ich möchte bald aus diesem "halbherzigen" Zustand ausbrechen
一度しかない この人生 いつかじゃなくて 胸張れ
Dieses Leben, das man nur einmal hat nicht irgendwann, jetzt, Brust raus!
自分に負けない強さ
Die Stärke, nicht gegen sich selbst zu verlieren
久々に見た 画面に映る
Auf dem Bildschirm, den ich seit Langem wieder sah, spiegelt sich
10年前の僕に伝えたい
Meinem Ich von vor 10 Jahren möchte ich sagen:
「今を抱きしめていて」
"Umarme die Gegenwart!"
二度と来ない この瞬間 僕は一人じゃない
Dieser Augenblick, der nie wiederkehrt ich bin nicht allein
同じ夢 目指す仲間の想いを
Die Gefühle der Kameraden, die dasselbe Ziel verfolgen
背中に受け 心に抱き 強くなっていくよ
Nehme ich auf meinen Rücken, trage sie im Herzen und werde stärker
伝えたい「一緒に戦うから」
Ich möchte ihnen sagen: "Weil wir zusammen kämpfen!"
一度しかない この人生
Dieses Leben, das man nur einmal hat
何回泣けるだろう?
Wie oft werde ich wohl weinen können?
本気で あの日の僕みたいに
Mit vollem Ernst, so wie mein Ich an jenem Tag
夢叶える涙を
Tränen der Traumerfüllung





Авторы: ナオト・インティライミ, O-live, o−live


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.