Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
暑い夏
冬の寒さ
乗り越えて
Den
heißen
Sommer,
die
Kälte
des
Winters
überwunden
一人一人のメッセージが
込められたボール
今日も夢中で追いかけてる
Den
Ball,
gefüllt
mit
der
Botschaft
eines
jeden
Einzelnen,
jage
ich
auch
heute
noch
wie
im
Rausch
明日だって
あさってだって
Auch
morgen,
auch
übermorgen
あいつらと苦しみの先にある喜びを探したい
Möchte
ich
mit
ihnen
die
Freude
suchen,
die
jenseits
des
Leids
liegt
時々ケンカもするけど
Obwohl
wir
uns
auch
manchmal
streiten
ぎりぎりで抑さえたピンチの後は
Nach
einer
Krise,
die
wir
gerade
noch
abgewendet
haben
絶対いつでもチャンスがくるから
Kommt
absolut
immer
eine
Chance
最後の最後まであきらめんな
Gib
nicht
auf
bis
zum
allerletzten
Ende
歯を食いしばれ
笛が鳴るまで
Beiß
die
Zähne
zusammen,
bis
die
Pfeife
ertönt
絶対
負けられない想い
Den
unbedingten
Willen,
nicht
zu
verlieren
燃やしつづけて
大きな夢を抱きたい
Lass
ihn
weiter
brennen,
ich
möchte
einen
großen
Traum
hegen
あふれ出した
握りしめた
忘れたくない涙
Überfließende,
festgehaltene
Tränen,
die
ich
nicht
vergessen
will
ほんとの悔しい想いはいつだって
Wahre
Gefühle
der
Reue
sind
immer
自分に負けた自分の弱さ
Die
eigene
Schwäche,
gegen
sich
selbst
verloren
zu
haben
10年後の僕に伝えたい
Meinem
Ich
in
10
Jahren
möchte
ich
sagen:
「本気で走っていて」
"Lauf
weiter
mit
vollem
Ernst!"
移ろう季節
そんな事も
気づかずに
Die
wechselnden
Jahreszeiten,
ohne
so
etwas
überhaupt
zu
bemerken
にぶらせた五感がほら
Sieh
nur,
die
fünf
Sinne,
die
ich
abstumpfen
ließ
傷つかないように
自分をだましてきたんだろう
Habe
ich
mich
wohl
selbst
betrogen,
um
nicht
verletzt
zu
werden
ここんとこ多忙でずっと睡眠不足
In
letzter
Zeit
bin
ich
so
beschäftigt
und
habe
ständig
Schlafmangel
終電間際の電車ギリで駆け込む
仕事のヘマ思い出し
ため息
Ich
hetze
gerade
noch
in
den
letzten
Zug,
erinnere
mich
an
Fehler
bei
der
Arbeit
und
seufze
彼女ともろくにあえてやしない
Auch
meine
Freundin
kann
ich
kaum
richtig
treffen
このままでいいなんて思ってない
Ich
denke
nicht,
dass
es
so
in
Ordnung
ist
そろそろ"中途半端"を抜け出したいなぁ
Ich
möchte
bald
aus
diesem
"halbherzigen"
Zustand
ausbrechen
一度しかない
この人生
いつかじゃなくて
今
胸張れ
Dieses
Leben,
das
man
nur
einmal
hat
– nicht
irgendwann,
jetzt,
Brust
raus!
自分に負けない強さ
Die
Stärke,
nicht
gegen
sich
selbst
zu
verlieren
久々に見た
画面に映る
Auf
dem
Bildschirm,
den
ich
seit
Langem
wieder
sah,
spiegelt
sich
10年前の僕に伝えたい
Meinem
Ich
von
vor
10
Jahren
möchte
ich
sagen:
「今を抱きしめていて」
"Umarme
die
Gegenwart!"
二度と来ない
この瞬間
僕は一人じゃない
Dieser
Augenblick,
der
nie
wiederkehrt
– ich
bin
nicht
allein
同じ夢
目指す仲間の想いを
Die
Gefühle
der
Kameraden,
die
dasselbe
Ziel
verfolgen
背中に受け
心に抱き
強くなっていくよ
Nehme
ich
auf
meinen
Rücken,
trage
sie
im
Herzen
und
werde
stärker
伝えたい「一緒に戦うから」
Ich
möchte
ihnen
sagen:
"Weil
wir
zusammen
kämpfen!"
一度しかない
この人生
Dieses
Leben,
das
man
nur
einmal
hat
何回泣けるだろう?
Wie
oft
werde
ich
wohl
weinen
können?
本気で
あの日の僕みたいに
Mit
vollem
Ernst,
so
wie
mein
Ich
an
jenem
Tag
夢叶える涙を
Tränen
der
Traumerfüllung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ナオト・インティライミ, O-live, o−live
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.