Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimini Aitakatta
Ich wollte dich treffen
君に会いたかった
ただ会いたかった
運命に引き離されても
Ich
wollte
dich
treffen,
einfach
dich
treffen,
selbst
wenn
das
Schicksal
uns
trennt.
夜空を巡って
トキを越えて
君をみつけるから
Ich
werde
den
Nachthimmel
durchqueren,
die
Zeit
überwinden,
um
dich
zu
finden.
出逢ったイミを考えてた
はじめて声をきいた瞬間に
Ich
dachte
über
die
Bedeutung
unserer
Begegnung
nach,
in
dem
Moment,
als
ich
deine
Stimme
zum
ersten
Mal
hörte.
「この人だ」とわかったんだ
信じてもらえないかもだけど
"Das
ist
sie",
wusste
ich,
auch
wenn
du
es
vielleicht
nicht
glaubst.
「どうしたの?」
電話越しの声で
キミが元気じゃないことくらい
"Was
ist
los?"
An
deiner
Stimme
am
Telefon
merke
ich,
分かるさ
離れてる時でも
どんなに明るく振る舞っても
dass
es
dir
nicht
gut
geht,
selbst
wenn
wir
getrennt
sind,
egal
wie
fröhlich
du
dich
gibst.
「大丈夫」「大丈夫じゃない」「元気だよ」「いや心配だ」
"Mir
geht's
gut."
"Dir
geht's
nicht
gut."
"Ich
bin
okay."
"Nein,
ich
mache
mir
Sorgen."
今すぐ君に会いにいく
Ich
komme
sofort
zu
dir.
君に逢いたかった
待ち続けてた
運命が僕らをつないだ
Ich
wollte
dich
treffen,
ich
habe
gewartet,
das
Schicksal
hat
uns
verbunden.
傷つきながらも
旅して僕ら
やっと
巡り会えた
Obwohl
verletzt,
sind
wir
gereist
und
haben
uns
endlich
getroffen.
誰がなんて言おうと
かなしい夜も
君を笑わせてみせるから
Egal,
was
irgendwer
sagt,
selbst
in
traurigen
Nächten,
ich
werde
dich
zum
Lachen
bringen.
何が起きたって
誰より僕が
君を幸せにする
Was
auch
immer
geschieht,
mehr
als
jeder
andere
werde
ich
dich
glücklich
machen.
誰もそんな強くないとか
それはそれで真実なんだろうけど
Dass
niemand
so
stark
ist,
das
mag
auf
seine
Weise
wahr
sein,
aber
それでも僕は胸を張って
君のために強くありたい
Trotzdem
möchte
ich
erhobenen
Hauptes
für
dich
stark
sein.
くだらないことは話せるのに
肝心な時にはいつも口ベタ
Über
Belangloses
kann
ich
reden,
doch
wenn
es
wichtig
wird,
bin
ich
immer
wortkarg.
本音伝えきれない不器用さが時折マジで嫌になるけど
Diese
Ungeschicklichkeit,
meine
wahren
Gefühle
nicht
ganz
ausdrücken
zu
können,
nervt
mich
manchmal
echt,
aber
こんな気持ち初めてで
本当に大切にしたくて
Dieses
Gefühl
ist
neu
für
mich,
ich
möchte
es
wirklich
wertschätzen.
だからこそ離したくないんだ
Genau
deshalb
will
ich
dich
nicht
loslassen.
君に逢いたかった
待ち続けてた
運命が僕らをつないだ
Ich
wollte
dich
treffen,
ich
habe
gewartet,
das
Schicksal
hat
uns
verbunden.
傷つきながらも
旅して僕ら
やっと
巡り会えた
Obwohl
verletzt,
sind
wir
gereist
und
haben
uns
endlich
getroffen.
誰がなんて言おうと
かなしい夜も
君を笑わせてみせるから
Egal,
was
irgendwer
sagt,
selbst
in
traurigen
Nächten,
ich
werde
dich
zum
Lachen
bringen.
何が起きたって
誰より僕が
君を幸せにする
Was
auch
immer
geschieht,
mehr
als
jeder
andere
werde
ich
dich
glücklich
machen.
100億年前から決まってたのかなぁ
こんな日が来ること
War
es
vielleicht
schon
vor
10
Milliarden
Jahren
bestimmt,
dass
ein
Tag
wie
dieser
kommt?
君に会いたかった
ただ会いたかった
運命に引き離されても
Ich
wollte
dich
treffen,
einfach
dich
treffen,
selbst
wenn
das
Schicksal
uns
trennt.
夜空を巡って
トキを越えて
君をみつけるから
Ich
werde
den
Nachthimmel
durchqueren,
die
Zeit
überwinden,
um
dich
zu
finden.
君に逢いたかった
待ち続けてた
運命が僕らをつないだ
Ich
wollte
dich
treffen,
ich
habe
gewartet,
das
Schicksal
hat
uns
verbunden.
何が起きたって
誰より僕が
君を幸せにする
Was
auch
immer
geschieht,
mehr
als
jeder
andere
werde
ich
dich
glücklich
machen.
君に逢いたかった
待ち続けてた
Ich
wollte
dich
treffen,
ich
habe
gewartet.
出逢えてよかった
世界は変わった
Ich
bin
froh,
dich
getroffen
zu
haben,
die
Welt
hat
sich
verändert.
君に逢いたかった
待ち続けてた
Ich
wollte
dich
treffen,
ich
habe
gewartet.
出逢えてよかった
世界は変わった
Ich
bin
froh,
dich
getroffen
zu
haben,
die
Welt
hat
sich
verändert.
永遠を
君に誓うよ
僕が幸せにする
Ich
schwöre
dir
die
Ewigkeit,
ich
werde
dich
glücklich
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ナオト・インティライミ, 川村 結花
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.