Naoto Intiraymi - Kimini Aitakatta - перевод текста песни на немецкий

Kimini Aitakatta - Naoto Intiraymiперевод на немецкий




Kimini Aitakatta
Ich wollte dich treffen
君に会いたかった ただ会いたかった 運命に引き離されても
Ich wollte dich treffen, einfach dich treffen, selbst wenn das Schicksal uns trennt.
夜空を巡って トキを越えて 君をみつけるから
Ich werde den Nachthimmel durchqueren, die Zeit überwinden, um dich zu finden.
出逢ったイミを考えてた はじめて声をきいた瞬間に
Ich dachte über die Bedeutung unserer Begegnung nach, in dem Moment, als ich deine Stimme zum ersten Mal hörte.
「この人だ」とわかったんだ 信じてもらえないかもだけど
"Das ist sie", wusste ich, auch wenn du es vielleicht nicht glaubst.
「どうしたの?」 電話越しの声で キミが元気じゃないことくらい
"Was ist los?" An deiner Stimme am Telefon merke ich,
分かるさ 離れてる時でも どんなに明るく振る舞っても
dass es dir nicht gut geht, selbst wenn wir getrennt sind, egal wie fröhlich du dich gibst.
「大丈夫」「大丈夫じゃない」「元気だよ」「いや心配だ」
"Mir geht's gut." "Dir geht's nicht gut." "Ich bin okay." "Nein, ich mache mir Sorgen."
今すぐ君に会いにいく
Ich komme sofort zu dir.
君に逢いたかった 待ち続けてた 運命が僕らをつないだ
Ich wollte dich treffen, ich habe gewartet, das Schicksal hat uns verbunden.
傷つきながらも 旅して僕ら やっと 巡り会えた
Obwohl verletzt, sind wir gereist und haben uns endlich getroffen.
誰がなんて言おうと かなしい夜も 君を笑わせてみせるから
Egal, was irgendwer sagt, selbst in traurigen Nächten, ich werde dich zum Lachen bringen.
何が起きたって 誰より僕が 君を幸せにする
Was auch immer geschieht, mehr als jeder andere werde ich dich glücklich machen.
誰もそんな強くないとか それはそれで真実なんだろうけど
Dass niemand so stark ist, das mag auf seine Weise wahr sein, aber
それでも僕は胸を張って 君のために強くありたい
Trotzdem möchte ich erhobenen Hauptes für dich stark sein.
くだらないことは話せるのに 肝心な時にはいつも口ベタ
Über Belangloses kann ich reden, doch wenn es wichtig wird, bin ich immer wortkarg.
本音伝えきれない不器用さが時折マジで嫌になるけど
Diese Ungeschicklichkeit, meine wahren Gefühle nicht ganz ausdrücken zu können, nervt mich manchmal echt, aber
こんな気持ち初めてで 本当に大切にしたくて
Dieses Gefühl ist neu für mich, ich möchte es wirklich wertschätzen.
だからこそ離したくないんだ
Genau deshalb will ich dich nicht loslassen.
君に逢いたかった 待ち続けてた 運命が僕らをつないだ
Ich wollte dich treffen, ich habe gewartet, das Schicksal hat uns verbunden.
傷つきながらも 旅して僕ら やっと 巡り会えた
Obwohl verletzt, sind wir gereist und haben uns endlich getroffen.
誰がなんて言おうと かなしい夜も 君を笑わせてみせるから
Egal, was irgendwer sagt, selbst in traurigen Nächten, ich werde dich zum Lachen bringen.
何が起きたって 誰より僕が 君を幸せにする
Was auch immer geschieht, mehr als jeder andere werde ich dich glücklich machen.
100億年前から決まってたのかなぁ こんな日が来ること
War es vielleicht schon vor 10 Milliarden Jahren bestimmt, dass ein Tag wie dieser kommt?
君に会いたかった ただ会いたかった 運命に引き離されても
Ich wollte dich treffen, einfach dich treffen, selbst wenn das Schicksal uns trennt.
夜空を巡って トキを越えて 君をみつけるから
Ich werde den Nachthimmel durchqueren, die Zeit überwinden, um dich zu finden.
君に逢いたかった 待ち続けてた 運命が僕らをつないだ
Ich wollte dich treffen, ich habe gewartet, das Schicksal hat uns verbunden.
何が起きたって 誰より僕が 君を幸せにする
Was auch immer geschieht, mehr als jeder andere werde ich dich glücklich machen.
君に逢いたかった 待ち続けてた
Ich wollte dich treffen, ich habe gewartet.
出逢えてよかった 世界は変わった
Ich bin froh, dich getroffen zu haben, die Welt hat sich verändert.
君に逢いたかった 待ち続けてた
Ich wollte dich treffen, ich habe gewartet.
出逢えてよかった 世界は変わった
Ich bin froh, dich getroffen zu haben, die Welt hat sich verändert.
永遠を 君に誓うよ 僕が幸せにする
Ich schwöre dir die Ewigkeit, ich werde dich glücklich machen.





Авторы: ナオト・インティライミ, 川村 結花


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.