Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花びら (Instrumental)
Blütenblatt (Instrumental)
覚えていますか?
あの日々を
Erinnerst
du
dich?
An
jene
Tage
今日も
笑顔で過ごしていますか?
Verbringst
du
auch
heute
den
Tag
mit
einem
Lächeln?
花びらみたいな
愛に囲まれていますか?
Bist
du
von
Liebe
umgeben,
wie
von
Blütenblättern?
くしゃくしゃに笑って
無邪気に手を振る姿も
Auch
dein
zerknittert
lachendes
Gesicht,
dein
unschuldiges
Winken
その小さな手をもっとつないでいたかったな...
って
Ich
wünschte,
ich
hätte
deine
kleine
Hand
öfter
gehalten...
今さら遅いよな
Jetzt
ist
es
zu
spät,
nicht
wahr?
あなたが好きな花の
薫りを柔らかな風が運んできた
Den
Duft
der
Blumen,
die
du
magst,
hat
ein
sanfter
Wind
hergetragen
無理していませんか?
Überanstrengst
du
dich
nicht?
まっすぐで人一倍
優しいあなただから
Weil
du
so
aufrichtig
und
unvergleichlich
gütig
bist
覚えていますか?
あの日々を
Erinnerst
du
dich?
An
jene
Tage
今日も笑顔で過ごしていますか?
Verbringst
du
auch
heute
den
Tag
mit
einem
Lächeln?
花びらみたいな
愛に囲まれていますか?
Bist
du
von
Liebe
umgeben,
wie
von
Blütenblättern?
珍しく怒鳴って
泣きながら怒る姿も
Auch
dein
seltenes
Schimpfen,
dein
weinendes,
wütendes
Gesicht
昨日のことのよう
Als
wäre
es
gestern
gewesen
そっけない態度とって
見たこともないその涙
Mit
abweisender
Haltung,
diese
Tränen,
die
ich
nie
zuvor
gesehen
hatte
見て見ぬ振りした
Tat
ich
so,
als
sähe
ich
sie
nicht
でも、いつでもあなたの
優しさを感じてたよ
Oh
Aber
ich
habe
deine
Güte
immer
gespürt
Oh
不器用でごめんね
Entschuldige,
dass
ich
so
ungeschickt
war
今誰より
あなたの幸せ
願っているよ
Jetzt
wünsche
ich
mir
mehr
als
jeder
andere
dein
Glück
覚えていますか?
あの日々を
Erinnerst
du
dich?
An
jene
Tage
今日も笑顔で過ごしていますか?
Verbringst
du
auch
heute
den
Tag
mit
einem
Lächeln?
花びらみたいな
愛に囲まれていますか?
Bist
du
von
Liebe
umgeben,
wie
von
Blütenblättern?
これからの未来で
傷つくこともあるだろう
In
der
Zukunft
wirst
du
sicher
auch
mal
verletzt
werden
それでも自分を諦めないでいて
Gib
dich
selbst
trotzdem
nicht
auf
あなたは素敵だから
Denn
du
bist
wundervoll
あなたに出会えた喜びは
ずっと
かけがえのないもので
Die
Freude,
dich
getroffen
zu
haben,
ist
für
immer
unersetzlich
僕の大切な花は
咲き続けるだろう
Meine
kostbare
Blume
wird
weiter
blühen
覚えていますか?
あの日々を
Erinnerst
du
dich?
An
jene
Tage
今日も笑顔で過ごしていますか?
Verbringst
du
auch
heute
den
Tag
mit
einem
Lächeln?
花びらみたいな
愛に囲まれていますように・・・
Mögest
du
von
Liebe
umgeben
sein,
wie
von
Blütenblättern...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ナオト・インティライミ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.